Donor Please donate
First Thirumurai
136 Stanzas, 1469 Songs, 88 Temples
001 thiruppiramapuram
 
This temple's video                                                                                                                   close / open

 

Get Flash to see this player.


 
kaa'nolith thokuppai anpa'lippaakath tha:nthavarka'l
iraamsi :naaddupu'rap paadal aayvu maiyam,
51/23, paa'ndiya vae'laa'lar theru, mathurai 625 001.
0425 2333535, 5370535.
thaevaarath thalangka'lukku ik kaa'nolik kaadsika'l ku'ru:nthaddaaka vi'rpanaikku u'ndu.


 
songs : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
S. No. of the song : 5 song : :naddapaadai

ஒருமைபெண்மையுடை யன்சடையன்விடை யூரும்மிவனென்ன
அருமையாகவுரை செய்யவமர்ந்தென துள்ளங்கவர்கள்வன்
கருமைபெற்றகடல் கொள்ளமிதந்ததொர் காலம்மிதுவென்னப்
பெருமைபெற்றபிர மாபுரமேவிய பெம்மானிவனன்றே.

orumaipe'nmaiyudai yansadaiyanvidai yoorummivanenna
arumaiyaakavurai seyyavamar:nthena thu'l'langkavarka'lvan
karumaipe'r'rakadal ko'l'lamitha:nthathor kaalammithuvennap
perumaipe'r'rapira maapuramaeviya pemmaanivanan'rae.
 
This temple's Audio                                                                                                                     open / close

Get the Flash Player to see this player.

kuralisai: tharumapuram pa. suvaami:naathan,
urimai: vaa'ni pathivakam, kaalvaay saalai, thiruvaanmiyoor, sennai 600041
www.vanirec.com
 
This temple's photos                                                                                                                                   close / open
   

Translation:

the Lord has a lady in the self-same form.
has matted locks of hair; has hairs plaited when my friends speak about him appreciatively that he rides on a bull.
The thief who captivated my mind through the means of their talk and sat in my mind making it his own place.
when the blue sea covered the earth at the end of the world.
The person is truly the Lord who resides gladly in Piramāpuram which got the fame that it did not submerge but floated (on the water)
Translation: V.M.Subramanya Aiyar – Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)


Owns He in one mien the feminine too and the locks and torsade natural; Rides He the stud-yak;- so lauded in dear words, stole He in As the thief of my heart. When the gloom of sea sank all earth in doom Of diluvial hour, up buoyed the fabulous ark-Brahmapuram whose lord is verily He.
Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2013
சிற்பி