Songs with description of Twelve Holy composition
Donor Please donate
Eleventh Thirumurai
40 Stanzas, 1385 Songs
001 thiruvaalavaayudaiyaar - thirumukappaasuram
 
This temple's video                                                                                                                   close / open

 

Get Flash to see this player.


 
kaa'nolith thokuppai anpa'lippaakath tha:nthavarka'l
iraamsi :naaddupu'rap paadal aayvu maiyam,
51/23, paa'ndiya vae'laa'lar theru, mathurai 625 001.
0425 2333535, 5370535.
thaevaarath thalangka'lukku ik kaa'nolik kaadsika'l ku'ru:nthaddaaka vi'rpanaikku u'ndu.


 
songs : 1
S. No. of the song : 1

மதிமலி புரிசை மாடக் கூடற்
பதிமிசை நிலவு பால்நிற வரிச்சிற
கன்னம் பயில்பொழில் ஆல வாயின்
மன்னிய சிவன்யான் மொழிதரு மாற்றம்
பருவக் கொண்மூப் படியெனப் பாவலர்க்

கொருமையின் உரிமையின் உதவி ஒளிதிகழ்
குருமா மதிபுரை குலவிய குடைக்கீழ்ச்
செருமா உகைக்கும் சேரலன் காண்க
பண்பால் யாழ்பயில் பாண பத்திரன்
தன்போல் என்பால் அன்பன் தன்பாற்

காண்பது கருதிப் போந்தனன்
மாண்பொருள் கொடுத்து வரவிடுப் பதுவே.

mathimali purisai maadak kooda'r
pathimisai :nilavu paal:ni'ra varissi'ra
kannam payilpozhil aala vaayin
manniya sivanyaan mozhitharu maa'r'ram
paruvak ko'nmoop padiyenap paavalark

korumaiyin urimaiyin uthavi o'lithikazh
kurumaa mathipurai kulaviya kudaikkeezhs
serumaa ukaikkum saeralan kaa'nka
pa'npaal yaazhpayil paa'na paththiran
thanpoal enpaal anpan thanpaa'r

kaa'npathu karuthip poa:nthanan
maa'nporu'l koduththu varavidup pathuvae.
 
This temple's Audio                                                                                                                     open / close

Get the Flash Player to see this player.

muthalaavathu kuralisai: tharumapuram pa. suvaami:naathan,
urimai: vaa'ni pathivakam, kaalvaay saalai, thiruvaanmiyoor, sennai 600041
www.vanirec.com

ira'ndaavathu kuralisai: sennai, mayilaappoor, kapaaleessarar thirukkoayil oathuvaar paa. sa'rkuru:naathan
urimai: thirumu'rai maa:naaddu ae'rpaadduk kuzhu, singkappoor
 
This temple's photos                                                                                                                                   close / open
   

Translation:

Thirumukappasuram
Elegant is Aalavaai with milk-white-moon-lit swans
Feathering, situate in the city where cluster towers
Soused in selene-sheen. There dwell I lasting
Civan, the Lord fostering Logos
Variating it in the city of confluence.
Behold, King Ceramaan
Astraddle on the war-steed,
‘Neath the paraselene, presenting in mercy,
Like rain cloud, aplenty to the poets!
Banabadran the yaazhist, King-like
Is an ardent servitor dear, in for darshan.
Grant him riches great, bid him back again.
Translation: S. A. Sankaranarayanan (2007)


Thirumukappasuram
(Aliter translation)
Civa am I abider at Aalavaai
Awash in lactic selene argent light
Feathering in Swan-gait
In lingering-moon blanched
Mansion-towered cosmopolis.
O, Ceralan, Nota Bene: poems
In due season bards barter with
On right bardic as behoves them.
‘Neath royal paraselene offer
Your majestic might. Yaazhist Banabadran
Dearer to me than himself to you comes beseeching;
On him bestow the bounty bidding him back.
Translation: S. A. Sankaranarayanan (2007)
சிற்பி