Donor Please donate
Eighth Thirumurai
76 Stanzas, 1058 Songs
01 iya'rkaip pu'narssi
 
This temple's video                                                                                                                   close / open

 

Get Flash to see this player.


 
kaa'nolith thokuppai anpa'lippaakath tha:nthavarka'l
iraamsi :naaddupu'rap paadal aayvu maiyam,
51/23, paa'ndiya vae'laa'lar theru, mathurai 625 001.
0425 2333535, 5370535.
thaevaarath thalangka'lukku ik kaa'nolik kaadsika'l ku'ru:nthaddaaka vi'rpanaikku u'ndu.


 
songs : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
S. No. of the song : 6

வளைபயில் கீழ்கட னின்றிட
    மேல்கடல் வான்நுகத்தின்
துளைவழி நேர்கழி கோத்தெனத்
    தில்லைத்தொல் லோன்கயிலைக்
கிளைவயின் நீக்கியிக் கெண்டையங்
    கண்ணியைக் கொண்டுதந்த
விளைவையல் லால்விய வேன்நய
    வேன்தெய்வ மிக்கனவே.

va'laipayil keezhkada nin'rida
maelkadal vaan:nukaththin
thu'laivazhi :naerkazhi koaththenath
thillaiththol loankayilaik
ki'laivayin :neekkiyik ke'ndaiyang
ka'n'niyaik ko'ndutha:ntha
vi'laivaiyal laalviya vaen:naya
vaentheyva mikkanavae.
 
This temple's Audio                                                                                                                     open / close

Get the Flash Player to see this player.

???????: ?????? ????????? ?????
?????: ???????? ???????? ??????????? ????, ???????????
 
This temple's photos                                                                                                                                   close / open
   

Translation:

The hero speaks:
Like the rod cast in the eastern sea That teems with conch and shell Fitting into the yoke afloat on the western main,
The carp-eyed one,
removed from her bevy at Kailas Is brought forth to the Ancient One`s Tillai;
I hail my Lord who wrought this wonder.
Will I ever hail or hymn any other God?
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995


6. Hailing the ‘god-send’

From Chank-rich ocean in East, a line
To West leads and links the pricked one
Of the main there; so the hoary one of Tillai
Moved the kayilai divine dame to escort the carp-eyed woman
As the fruit of deeds good. Never would I hail or wow
Any alien other than His Grace
Translation: S.A. Sankaranarayanan, (2009)
சிற்பி