Donor Please donate
Nineth Thirumurai
19 Stanzas, 301 Songs, 14 Temples
020 koayil
 
This temple's video                                                                                                                   close / open

 

Get Flash to see this player.


 
kaa'nolith thokuppai anpa'lippaakath tha:nthavarka'l
iraamsi :naaddupu'rap paadal aayvu maiyam,
51/23, paa'ndiya vae'laa'lar theru, mathurai 625 001.
0425 2333535, 5370535.
thaevaarath thalangka'lukku ik kaa'nolik kaadsika'l ku'ru:nthaddaaka vi'rpanaikku u'ndu.


 
songs : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
S. No. of the song : 7 song : pagnsamam

இலையார் கதிர்வேல் இலங்கை வேந்தன்
    இருபது தோளும்இற
மலைதான்எடுத்த மற்றவற்கு
    வாளொடு நாள்கொடுத்தான்
சிலையால் புரமூன் றெய்த வில்லி
    செம்பொனின் அம்பலத்துக்
கலையார் மறிபொற் கையி னானைக்
    காண்பதும் என்றுகொலோ. 

ilaiyaar kathirvael ilangkai vae:nthan
irupathu thoa'lumi'ra
malaithaaneduththa ma'r'rava'rku
vaa'lodu :naa'lkoduththaan
silaiyaal puramoon 'reytha villi
semponin ampalaththuk
kalaiyaar ma'ripo'r kaiyi naanaik
kaa'npathum en'rukoloa. 
 
This temple's Audio                                                                                                                     open / close

Get the Flash Player to see this player.

muthalaavathu kuralisai: tharumapuram pa. suvaami:naathan,
urimai: vaa'ni pathivakam, kaalvaay saalai, thiruvaanmiyoor, sennai 600041
www.vanirec.com

ira'ndaavathu kuralisai: sennai, mayilaappoor, kapaaleessarar thirukkoayil oathuvaar paa. sa'rkuru:naathan
urimai: thirumu'rai maa:naaddu ae'rpaadduk kuzhu, singkappoor
 
This temple's photos                                                                                                                                   close / open
   

Translation:

Shattering the twenty shoulders of Lanka King
Who wielded a leafy lance, granting
Him the sword chandrahaasam
And a trillion trillion life-days,
Arching your bow mailing darts
To burn the triple citadels, holding
A deer-calf in your hands in the auric Hall
Of Conscious in Tillai, you are. When would I see you Lord?
Translation: S. A. Sankaranarayanan,(2007)
சிற்பி