బల్లెము, విల్లు, బాణాలు, కరవాలం, చురకత్తి మొదలైన ఆయుధాలను ధరించి బంధువులందరూ మారుత వేగంతో సముద్ర ఘోషను పోలిన గర్జనలు నలువైపులా వ్యాపించగా కావేరి పూం పట్టణాన్ని దాటి వెళ్తున్న ఆ బ్రాహ్మణుని ఇరువైపులా క్రమ్ముకున్నారు.
అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Armed with javelins, bows, swords and daggers
They rose like a hurricane and reached
The guarded outskirts of the city and stood thronging
Encircling them; loud was the din and noise.
It looked as though the sea itself rose up in arms.
Translation: T.N. Ramachandran