பன்னிரண்டாம் திருமுறை
13 சருக்கம், 71 புராணங்கள், 4272 பாடல்கள்
03 முதற் காண்டம் - 2.தில்லைவாழந்தணர் சருக்கம் - இயற்பகை நாயனார் புராணம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


பாடல் எண் : 20

நேர்ந்தவர் எதிர்ந்த போது
   நிறைந்தவச் சுற்றத் தாரும்
சார்ந்தவர் தம்முன் செல்லார்
   தையலைக் கொண்டு பெற்றம்
ஊர்ந்தவர் படிமேற் செல்ல
   உற்றெதிர் உடன்று பொங்கி
ஆர்ந்தவெஞ் சினத்தால் மேற்சென்
    றடர்ந்தெதிர் தடுத்தா ரன்றே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

இவ்வாறு சொல்லிக் கொண்டு அவர்களை அணுகி எதிர்த்த பொழுது, திரளாக வந்திருந்த அவ்வுறவினரும் தம்முடன் மாறுபட்டு நிற்கும் இயற்பகை நாயனாரை எதிர்க்காமல், அவ் வம்மையாரை அழைத்துக் கொண்டு, ஆனேற்றை ஊர்தியாகக் கொண்ட சிவபெருமானாகிய மறையவர் நிலத்தில் நடந்து செல்ல, அவரை அணுகி, அவருக்கு எதிராக மாறுபட்டுத் தம் உள்ளத்தில் மிகுதியாகக் கொண்டிருந்த சினத்தால், மேற்கொண்டு சென்று, அத் தையலைக் கொண்டு போக ஒட்டோம் என்று அம்மறையவரைத் தடுத்தார்கள்.

குறிப்புரை:

இயற்பகையாரை எதிர்த்துப் போர் செய்யின் அதற்குள் அம் மறையவர் தம் தையலை அழைத்துச் சென்று விடுவர் என்று கருதிய சுற்றத்தார், அவரை விடுத்து அம்மறையவரை எதிர்க்கலானார்கள். அன்றே - அப்பொழுதே. அசைநிலை என்பாரும் உளர் என்பது சிவக்கவிமணியார் (பெரிய.பு. உரை) குறிப்பு.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
ఈ విధంగా ఇయర్ పగై నాయనారు బంధువులను ఎదుర్కొన్న సమయంలో బంధు సమూహాలన్నీ కూడుకొని ఆ బ్రాహ్మణుని ముందుకు వెళ్లకుండా చేశారు. వృషభవాహనా రూఢుడైన పరమేశ్వరుడు ఆ వనితను తీసుకొని నడచి వెళ్తుతుండగా ఉప్పొంగిన కోపావేశాలతో బంధువులందరూ ఒకుమ్మడిగా అతనిని ఎదుర్కొన్నారు.

అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
When he rose up to give battle, the circling kin
Did not face him but rushed to obstruct
The Brahmin -- the One that ever rides the Bull --,
Who continued His journey with the matron;
In spiralling wrath, the opposing host
Came before Him and checked His progress.
Translation: T.N. Ramachandran

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀦𑁂𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀯𑀭𑁆 𑀏𑁆𑀢𑀺𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢 𑀧𑁄𑀢𑀼
𑀦𑀺𑀶𑁃𑀦𑁆𑀢𑀯𑀘𑁆 𑀘𑀼𑀶𑁆𑀶𑀢𑁆 𑀢𑀸𑀭𑀼𑀫𑁆
𑀘𑀸𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀯𑀭𑁆 𑀢𑀫𑁆𑀫𑀼𑀷𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀮𑁆𑀮𑀸𑀭𑁆
𑀢𑁃𑀬𑀮𑁃𑀓𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀡𑁆𑀝𑀼 𑀧𑁂𑁆𑀶𑁆𑀶𑀫𑁆
𑀊𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀯𑀭𑁆 𑀧𑀝𑀺𑀫𑁂𑀶𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀮𑁆𑀮
𑀉𑀶𑁆𑀶𑁂𑁆𑀢𑀺𑀭𑁆 𑀉𑀝𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀧𑁄𑁆𑀗𑁆𑀓𑀺
𑀆𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀯𑁂𑁆𑀜𑁆 𑀘𑀺𑀷𑀢𑁆𑀢𑀸𑀮𑁆 𑀫𑁂𑀶𑁆𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆
𑀶𑀝𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑁂𑁆𑀢𑀺𑀭𑁆 𑀢𑀝𑀼𑀢𑁆𑀢𑀸 𑀭𑀷𑁆𑀶𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

নের্ন্দৱর্ এদির্ন্দ পোদু
নির়ৈন্দৱচ্ চুট্রত্ তারুম্
সার্ন্দৱর্ তম্মুন়্‌ সেল্লার্
তৈযলৈক্ কোণ্ডু পেট্রম্
ঊর্ন্দৱর্ পডিমের়্‌ সেল্ল
উট্রেদির্ উডণ্ড্রু পোঙ্গি
আর্ন্দৱেঞ্ সিন়ত্তাল্ মের়্‌চেন়্‌
র়ডর্ন্দেদির্ তডুত্তা রণ্ড্রে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

நேர்ந்தவர் எதிர்ந்த போது
நிறைந்தவச் சுற்றத் தாரும்
சார்ந்தவர் தம்முன் செல்லார்
தையலைக் கொண்டு பெற்றம்
ஊர்ந்தவர் படிமேற் செல்ல
உற்றெதிர் உடன்று பொங்கி
ஆர்ந்தவெஞ் சினத்தால் மேற்சென்
றடர்ந்தெதிர் தடுத்தா ரன்றே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
நேர்ந்தவர் எதிர்ந்த போது
நிறைந்தவச் சுற்றத் தாரும்
சார்ந்தவர் தம்முன் செல்லார்
தையலைக் கொண்டு பெற்றம்
ஊர்ந்தவர் படிமேற் செல்ல
உற்றெதிர் உடன்று பொங்கி
ஆர்ந்தவெஞ் சினத்தால் மேற்சென்
றடர்ந்தெதிர் தடுத்தா ரன்றே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
नेर्न्दवर् ऎदिर्न्द पोदु
निऱैन्दवच् चुट्रत् तारुम्
सार्न्दवर् तम्मुऩ् सॆल्लार्
तैयलैक् कॊण्डु पॆट्रम्
ऊर्न्दवर् पडिमेऱ् सॆल्ल
उट्रॆदिर् उडण्ड्रु पॊङ्गि
आर्न्दवॆञ् सिऩत्ताल् मेऱ्चॆऩ्
ऱडर्न्दॆदिर् तडुत्ता रण्ड्रे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ನೇರ್ಂದವರ್ ಎದಿರ್ಂದ ಪೋದು
ನಿಱೈಂದವಚ್ ಚುಟ್ರತ್ ತಾರುಂ
ಸಾರ್ಂದವರ್ ತಮ್ಮುನ್ ಸೆಲ್ಲಾರ್
ತೈಯಲೈಕ್ ಕೊಂಡು ಪೆಟ್ರಂ
ಊರ್ಂದವರ್ ಪಡಿಮೇಱ್ ಸೆಲ್ಲ
ಉಟ್ರೆದಿರ್ ಉಡಂಡ್ರು ಪೊಂಗಿ
ಆರ್ಂದವೆಞ್ ಸಿನತ್ತಾಲ್ ಮೇಱ್ಚೆನ್
ಱಡರ್ಂದೆದಿರ್ ತಡುತ್ತಾ ರಂಡ್ರೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
నేర్ందవర్ ఎదిర్ంద పోదు
నిఱైందవచ్ చుట్రత్ తారుం
సార్ందవర్ తమ్మున్ సెల్లార్
తైయలైక్ కొండు పెట్రం
ఊర్ందవర్ పడిమేఱ్ సెల్ల
ఉట్రెదిర్ ఉడండ్రు పొంగి
ఆర్ందవెఞ్ సినత్తాల్ మేఱ్చెన్
ఱడర్ందెదిర్ తడుత్తా రండ్రే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

නේර්න්දවර් එදිර්න්ද පෝදු
නිරෛන්දවච් චුට්‍රත් තාරුම්
සාර්න්දවර් තම්මුන් සෙල්ලාර්
තෛයලෛක් කොණ්ඩු පෙට්‍රම්
ඌර්න්දවර් පඩිමේර් සෙල්ල
උට්‍රෙදිර් උඩන්‍රු පොංගි
ආර්න්දවෙඥ් සිනත්තාල් මේර්චෙන්
රඩර්න්දෙදිර් තඩුත්තා රන්‍රේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
നേര്‍ന്തവര്‍ എതിര്‍ന്ത പോതു
നിറൈന്തവച് ചുറ്റത് താരും
ചാര്‍ന്തവര്‍ തമ്മുന്‍ ചെല്ലാര്‍
തൈയലൈക് കൊണ്ടു പെറ്റം
ഊര്‍ന്തവര്‍ പടിമേറ് ചെല്ല
ഉറ്റെതിര്‍ ഉടന്‍റു പൊങ്കി
ആര്‍ന്തവെഞ് ചിനത്താല്‍ മേറ്ചെന്‍
റടര്‍ന്തെതിര്‍ തടുത്താ രന്‍റേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
เนรนถะวะร เอะถิรนถะ โปถุ
นิรายนถะวะจ จุรระถ ถารุม
จารนถะวะร ถะมมุณ เจะลลาร
ถายยะลายก โกะณดุ เปะรระม
อูรนถะวะร ปะดิเมร เจะลละ
อุรเระถิร อุดะณรุ โปะงกิ
อารนถะเวะญ จิณะถถาล เมรเจะณ
ระดะรนเถะถิร ถะดุถถา ระณเร
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေနရ္န္ထဝရ္ ေအ့ထိရ္န္ထ ေပာထု
နိရဲန္ထဝစ္ စုရ္ရထ္ ထာရုမ္
စာရ္န္ထဝရ္ ထမ္မုန္ ေစ့လ္လာရ္
ထဲယလဲက္ ေကာ့န္တု ေပ့ရ္ရမ္
အူရ္န္ထဝရ္ ပတိေမရ္ ေစ့လ္လ
အုရ္ေရ့ထိရ္ အုတန္ရု ေပာ့င္ကိ
အာရ္န္ထေဝ့ည္ စိနထ္ထာလ္ ေမရ္ေစ့န္
ရတရ္န္ေထ့ထိရ္ ထတုထ္ထာ ရန္ေရ


Open the Burmese Section in a New Tab
ネーリ・ニ・タヴァリ・ エティリ・ニ・タ ポートゥ
ニリイニ・タヴァシ・ チュリ・ラタ・ タールミ・
チャリ・ニ・タヴァリ・ タミ・ムニ・ セリ・ラーリ・
タイヤリイク・ コニ・トゥ ペリ・ラミ・
ウーリ・ニ・タヴァリ・ パティメーリ・ セリ・ラ
ウリ・レティリ・ ウタニ・ル ポニ・キ
アーリ・ニ・タヴェニ・ チナタ・ターリ・ メーリ・セニ・
ラタリ・ニ・テティリ・ タトゥタ・ター ラニ・レー
Open the Japanese Section in a New Tab
nerndafar edirnda bodu
niraindafad dudrad daruM
sarndafar dammun sellar
daiyalaig gondu bedraM
urndafar badimer sella
udredir udandru bonggi
arndafen sinaddal merden
radarndedir dadudda randre
Open the Pinyin Section in a New Tab
نيَۤرْنْدَوَرْ يَدِرْنْدَ بُوۤدُ
نِرَيْنْدَوَتشْ تشُتْرَتْ تارُن
سارْنْدَوَرْ تَمُّنْ سيَلّارْ
تَيْیَلَيْكْ كُونْدُ بيَتْرَن
اُورْنْدَوَرْ بَدِميَۤرْ سيَلَّ
اُتْريَدِرْ اُدَنْدْرُ بُونغْغِ
آرْنْدَوٕنعْ سِنَتّالْ ميَۤرْتشيَنْ
رَدَرْنْديَدِرْ تَدُتّا رَنْدْريَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
n̺e:rn̪d̪ʌʋʌr ʲɛ̝ðɪrn̪d̪ə po:ðɨ
n̺ɪɾʌɪ̯n̪d̪ʌʋʌʧ ʧɨt̺t̺ʳʌt̪ t̪ɑ:ɾɨm
sɑ:rn̪d̪ʌʋʌr t̪ʌmmʉ̩n̺ sɛ̝llɑ:r
t̪ʌjɪ̯ʌlʌɪ̯k ko̞˞ɳɖɨ pɛ̝t̺t̺ʳʌm
ʷu:rn̪d̪ʌʋʌr pʌ˞ɽɪme:r sɛ̝llə
ɨt̺t̺ʳɛ̝ðɪr ʷʊ˞ɽʌn̺d̺ʳɨ po̞ŋʲgʲɪ
ˀɑ:rn̪d̪ʌʋɛ̝ɲ sɪn̺ʌt̪t̪ɑ:l me:rʧɛ̝n̺
rʌ˞ɽʌrn̪d̪ɛ̝ðɪr t̪ʌ˞ɽɨt̪t̪ɑ: rʌn̺d̺ʳe·
Open the IPA Section in a New Tab
nērntavar etirnta pōtu
niṟaintavac cuṟṟat tārum
cārntavar tammuṉ cellār
taiyalaik koṇṭu peṟṟam
ūrntavar paṭimēṟ cella
uṟṟetir uṭaṉṟu poṅki
ārntaveñ ciṉattāl mēṟceṉ
ṟaṭarntetir taṭuttā raṉṟē
Open the Diacritic Section in a New Tab
нэaрнтaвaр этырнтa поотю
нырaынтaвaч сютрaт таарюм
сaaрнтaвaр тaммюн сэллаар
тaыялaык контю пэтрaм
урнтaвaр пaтымэaт сэллa
ютрэтыр ютaнрю понгкы
аарнтaвэгн сынaттаал мэaтсэн
рaтaрнтэтыр тaтюттаа рaнрэa
Open the Russian Section in a New Tab
:neh'r:nthawa'r ethi'r:ntha pohthu
:nirä:nthawach zurrath thah'rum
zah'r:nthawa'r thammun zellah'r
thäjaläk ko'ndu perram
uh'r:nthawa'r padimehr zella
urrethi'r udanru pongki
ah'r:nthaweng zinaththahl mehrzen
rada'r:nthethi'r thaduththah 'ranreh
Open the German Section in a New Tab
nèèrnthavar èthirntha poothò
nirhâinthavaçh çòrhrhath thaaròm
çharnthavar thammòn çèllaar
thâiyalâik konhdò pèrhrham
örnthavar padimèèrh çèlla
òrhrhèthir òdanrhò pongki
aarnthavègn çinaththaal mèèrhçèn
rhadarnthèthir thadòththaa ranrhèè
neerinthavar ethirintha poothu
nirhaiinthavac surhrhaith thaarum
saarinthavar thammun cellaar
thaiyalaiic coinhtu perhrham
uurinthavar patimeerh cella
urhrhethir utanrhu pongci
aarinthaveign ceinaiththaal meerhcen
rhatarinthethir thatuiththaa ranrhee
:naer:nthavar ethir:ntha poathu
:ni'rai:nthavach su'r'rath thaarum
saar:nthavar thammun sellaar
thaiyalaik ko'ndu pe'r'ram
oor:nthavar padimae'r sella
u'r'rethir udan'ru pongki
aar:nthavenj sinaththaal mae'rsen
'radar:nthethir thaduththaa ran'rae
Open the English Section in a New Tab
নেৰ্ণ্তৱৰ্ এতিৰ্ণ্ত পোতু
ণিৰৈণ্তৱচ্ চুৰ্ৰত্ তাৰুম্
চাৰ্ণ্তৱৰ্ তম্মুন্ চেল্লাৰ্
তৈয়লৈক্ কোণ্টু পেৰ্ৰম্
ঊৰ্ণ্তৱৰ্ পটিমেৰ্ চেল্ল
উৰ্ৰেতিৰ্ উতন্ৰূ পোঙকি
আৰ্ণ্তৱেঞ্ চিনত্তাল্ মেৰ্চেন্
ৰতৰ্ণ্তেতিৰ্ তটুত্তা ৰন্ৰে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.