பன்னிரண்டாம் திருமுறை
13 சருக்கம், 71 புராணங்கள், 4272 பாடல்கள்
03 முதற் காண்டம் - 2.தில்லைவாழந்தணர் சருக்கம் - இயற்பகை நாயனார் புராணம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


பாடல் எண் : 26

இருவரால் அறிய வொண்ணா
   ஒருவர்பின் செல்லும் ஏழை
பொருதிறல் வீரர் பின்பு
   போகமுன் போகும் போதில்
அருமறை முனிவன் சாய்க்கா
   டதன்மருங் கணைய மேவித்
திருமலி தோளி னானை
   மீளெனச் செப்பி னானே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

மால், அயன் என்னும் இருவரானும் தேடி அறிய இயலாமல் ஒளித்து நின்ற சிவபெருமானாகிய அம்மறையவர் பின்பு நடந்துவரும் அவ்வம்மையார் பின், போர்த்திறன் மிக்க வீரராய இயற் பகை நாயனார் வரத்தாம் முன் செல்லும் பொழுதில், அரிய அம்மறை முனிவர் திருச்சாய்க் காட்டினை அணுக அடைந்த அளவில், அழகு நிறைந்த தோள்களையுடைய இயற்பகை நாயனாரை `இனி மீள்க`. என்றருளிச் செய்தார்.

குறிப்புரை:

திரு - அழகு; வீரத்தாலாய அழகு. `போர்முகத்தில் எவர் வரினும் புறங்கொடாத தோள்` (கலிங்கத். 485) எனச் செயங் கொண்டார் இவ்வீர அழகைக் குறித்துக் காட்டுவர். `வசிந்து வாங்கு நிமிர்தோள்` (தி.11 திருமுரு. 106) என வரும் நக்கீரர் கூற்றால், ஈண் டைய அழகு உடல் அழகுமாம். மீள்க என எனற் பாலது, மீளென என நின்றது. மீளுதல் - இல்லத்திற்குத் திரும்பச் செல்லுதல். இல்லத் திற்கு மீள்க என்னாது வாளா மீள்க என்றது இப் பிறவியினின்றும் மீள்க எனும் குறிப்பும் புலப்படவாம்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
మహా విష్ణువు, బ్రహ్మదేవుడు ఇరువురూ ఎంత ప్రయత్నించినప్పటికీ తెలుసుకోవడానికి అసాధ్యుడైన అసమాన వైదికోత్తముని ఇయర్ పగై నాయనారు భార్య అనుసరించి వస్తుండగా, వీరిరువురినీ వీరుడైన ఇయర్ పగై నాయనారు వెన్నంటి రాగా ఆ మునివరుడు ‘తిరుచ్చాయ కాడు’ అనే ప్రదేశాన్ని సమీపించాడు. అక్కడ ఆ బ్రాహ్మణుడు ఇయర్ పగై నాయనారును చూసి ‘‘నీ విక తిరిగి వెళ్లు’’ అని ఆనతిచ్చాడు.

అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The woman walked after the one unique who was
Unknown to the Two; the hero of great skill
Fared forth following her; the muni
Was proceeding ahead of them both.
When the muni came near Saikkadu
He turned to the valiant and said: “Now return.”
Translation: T.N. Ramachandran

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀇𑀭𑀼𑀯𑀭𑀸𑀮𑁆 𑀅𑀶𑀺𑀬 𑀯𑁄𑁆𑀡𑁆𑀡𑀸
𑀑𑁆𑀭𑀼𑀯𑀭𑁆𑀧𑀺𑀷𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀮𑁆𑀮𑀼𑀫𑁆 𑀏𑀵𑁃
𑀧𑁄𑁆𑀭𑀼𑀢𑀺𑀶𑀮𑁆 𑀯𑀻𑀭𑀭𑁆 𑀧𑀺𑀷𑁆𑀧𑀼
𑀧𑁄𑀓𑀫𑀼𑀷𑁆 𑀧𑁄𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀧𑁄𑀢𑀺𑀮𑁆
𑀅𑀭𑀼𑀫𑀶𑁃 𑀫𑀼𑀷𑀺𑀯𑀷𑁆 𑀘𑀸𑀬𑁆𑀓𑁆𑀓𑀸
𑀝𑀢𑀷𑁆𑀫𑀭𑀼𑀗𑁆 𑀓𑀡𑁃𑀬 𑀫𑁂𑀯𑀺𑀢𑁆
𑀢𑀺𑀭𑀼𑀫𑀮𑀺 𑀢𑁄𑀴𑀺 𑀷𑀸𑀷𑁃
𑀫𑀻𑀴𑁂𑁆𑀷𑀘𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀧𑁆𑀧𑀺 𑀷𑀸𑀷𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

ইরুৱরাল্ অর়িয ৱোণ্ণা
ওরুৱর্বিন়্‌ সেল্লুম্ এৰ়ৈ
পোরুদির়ল্ ৱীরর্ পিন়্‌বু
পোহমুন়্‌ পোহুম্ পোদিল্
অরুমর়ৈ মুন়িৱন়্‌ সায্ক্কা
টদন়্‌মরুঙ্ কণৈয মেৱিত্
তিরুমলি তোৰি ন়ান়ৈ
মীৰেন়চ্ চেপ্পি ন়ান়ে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

இருவரால் அறிய வொண்ணா
ஒருவர்பின் செல்லும் ஏழை
பொருதிறல் வீரர் பின்பு
போகமுன் போகும் போதில்
அருமறை முனிவன் சாய்க்கா
டதன்மருங் கணைய மேவித்
திருமலி தோளி னானை
மீளெனச் செப்பி னானே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
இருவரால் அறிய வொண்ணா
ஒருவர்பின் செல்லும் ஏழை
பொருதிறல் வீரர் பின்பு
போகமுன் போகும் போதில்
அருமறை முனிவன் சாய்க்கா
டதன்மருங் கணைய மேவித்
திருமலி தோளி னானை
மீளெனச் செப்பி னானே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
इरुवराल् अऱिय वॊण्णा
ऒरुवर्बिऩ् सॆल्लुम् एऴै
पॊरुदिऱल् वीरर् पिऩ्बु
पोहमुऩ् पोहुम् पोदिल्
अरुमऱै मुऩिवऩ् साय्क्का
टदऩ्मरुङ् कणैय मेवित्
तिरुमलि तोळि ऩाऩै
मीळॆऩच् चॆप्पि ऩाऩे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಇರುವರಾಲ್ ಅಱಿಯ ವೊಣ್ಣಾ
ಒರುವರ್ಬಿನ್ ಸೆಲ್ಲುಂ ಏೞೈ
ಪೊರುದಿಱಲ್ ವೀರರ್ ಪಿನ್ಬು
ಪೋಹಮುನ್ ಪೋಹುಂ ಪೋದಿಲ್
ಅರುಮಱೈ ಮುನಿವನ್ ಸಾಯ್ಕ್ಕಾ
ಟದನ್ಮರುಙ್ ಕಣೈಯ ಮೇವಿತ್
ತಿರುಮಲಿ ತೋಳಿ ನಾನೈ
ಮೀಳೆನಚ್ ಚೆಪ್ಪಿ ನಾನೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
ఇరువరాల్ అఱియ వొణ్ణా
ఒరువర్బిన్ సెల్లుం ఏళై
పొరుదిఱల్ వీరర్ పిన్బు
పోహమున్ పోహుం పోదిల్
అరుమఱై మునివన్ సాయ్క్కా
టదన్మరుఙ్ కణైయ మేవిత్
తిరుమలి తోళి నానై
మీళెనచ్ చెప్పి నానే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

ඉරුවරාල් අරිය වොණ්ණා
ඔරුවර්බින් සෙල්ලුම් ඒළෛ
පොරුදිරල් වීරර් පින්බු
පෝහමුන් පෝහුම් පෝදිල්
අරුමරෛ මුනිවන් සාය්ක්කා
ටදන්මරුඞ් කණෛය මේවිත්
තිරුමලි තෝළි නානෛ
මීළෙනච් චෙප්පි නානේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
ഇരുവരാല്‍ അറിയ വൊണ്ണാ
ഒരുവര്‍പിന്‍ ചെല്ലും ഏഴൈ
പൊരുതിറല്‍ വീരര്‍ പിന്‍പു
പോകമുന്‍ പോകും പോതില്‍
അരുമറൈ മുനിവന്‍ ചായ്ക്കാ
ടതന്‍മരുങ് കണൈയ മേവിത്
തിരുമലി തോളി നാനൈ
മീളെനച് ചെപ്പി നാനേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
อิรุวะราล อริยะ โวะณณา
โอะรุวะรปิณ เจะลลุม เอฬาย
โปะรุถิระล วีระร ปิณปุ
โปกะมุณ โปกุม โปถิล
อรุมะราย มุณิวะณ จายกกา
ดะถะณมะรุง กะณายยะ เมวิถ
ถิรุมะลิ โถลิ ณาณาย
มีเละณะจ เจะปปิ ณาเณ
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

အိရုဝရာလ္ အရိယ ေဝာ့န္နာ
ေအာ့ရုဝရ္ပိန္ ေစ့လ္လုမ္ ေအလဲ
ေပာ့ရုထိရလ္ ဝီရရ္ ပိန္ပု
ေပာကမုန္ ေပာကုမ္ ေပာထိလ္
အရုမရဲ မုနိဝန္ စာယ္က္ကာ
တထန္မရုင္ ကနဲယ ေမဝိထ္
ထိရုမလိ ေထာလိ နာနဲ
မီေလ့နစ္ ေစ့ပ္ပိ နာေန


Open the Burmese Section in a New Tab
イルヴァラーリ・ アリヤ ヴォニ・ナー
オルヴァリ・ピニ・ セリ・ルミ・ エーリイ
ポルティラリ・ ヴィーラリ・ ピニ・プ
ポーカムニ・ ポークミ・ ポーティリ・
アルマリイ ムニヴァニ・ チャヤ・ク・カー
タタニ・マルニ・ カナイヤ メーヴィタ・
ティルマリ トーリ ナーニイ
ミーレナシ・ セピ・ピ ナーネー
Open the Japanese Section in a New Tab
irufaral ariya fonna
orufarbin selluM elai
borudiral firar binbu
bohamun bohuM bodil
arumarai munifan saygga
dadanmarung ganaiya mefid
dirumali doli nanai
milenad debbi nane
Open the Pinyin Section in a New Tab
اِرُوَرالْ اَرِیَ وُونّا
اُورُوَرْبِنْ سيَلُّن يَۤظَيْ
بُورُدِرَلْ وِيرَرْ بِنْبُ
بُوۤحَمُنْ بُوۤحُن بُوۤدِلْ
اَرُمَرَيْ مُنِوَنْ سایْكّا
تَدَنْمَرُنغْ كَنَيْیَ ميَۤوِتْ
تِرُمَلِ تُوۤضِ نانَيْ
مِيضيَنَتشْ تشيَبِّ نانيَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
ʲɪɾɨʋʌɾɑ:l ˀʌɾɪɪ̯ə ʋo̞˞ɳɳɑ:
o̞ɾɨʋʌrβɪn̺ sɛ̝llɨm ʲe˞:ɻʌɪ̯
po̞ɾɨðɪɾʌl ʋi:ɾʌr pɪn̺bʉ̩
po:xʌmʉ̩n̺ po:xɨm po:ðɪl
ˀʌɾɨmʌɾʌɪ̯ mʊn̺ɪʋʌn̺ sɑ:jccɑ:
ʈʌðʌn̺mʌɾɨŋ kʌ˞ɳʼʌjɪ̯ə me:ʋɪt̪
t̪ɪɾɨmʌlɪ· t̪o˞:ɭʼɪ· n̺ɑ:n̺ʌɪ̯
mi˞:ɭʼɛ̝n̺ʌʧ ʧɛ̝ppɪ· n̺ɑ:n̺e·
Open the IPA Section in a New Tab
iruvarāl aṟiya voṇṇā
oruvarpiṉ cellum ēḻai
porutiṟal vīrar piṉpu
pōkamuṉ pōkum pōtil
arumaṟai muṉivaṉ cāykkā
ṭataṉmaruṅ kaṇaiya mēvit
tirumali tōḷi ṉāṉai
mīḷeṉac ceppi ṉāṉē
Open the Diacritic Section in a New Tab
ырювaраал арыя воннаа
орювaрпын сэллюм эaлзaы
порютырaл вирaр пынпю
поокамюн поокюм поотыл
арюмaрaы мюнывaн сaaйккa
тaтaнмaрюнг канaыя мэaвыт
тырюмaлы тоолы наанaы
милэнaч сэппы наанэa
Open the Russian Section in a New Tab
i'ruwa'rahl arija wo'n'nah
o'ruwa'rpin zellum ehshä
po'ruthiral wih'ra'r pinpu
pohkamun pohkum pohthil
a'rumarä muniwan zahjkkah
dathanma'rung ka'näja mehwith
thi'rumali thoh'li nahnä
mih'lenach zeppi nahneh
Open the German Section in a New Tab
iròvaraal arhiya vonhnhaa
oròvarpin çèllòm èèlzâi
poròthirhal viirar pinpò
pookamòn pookòm poothil
aròmarhâi mònivan çhaiykkaa
dathanmaròng kanhâiya mèèvith
thiròmali thoolhi naanâi
miilhènaçh çèppi naanèè
iruvaraal arhiya voinhnhaa
oruvarpin cellum eelzai
poruthirhal viirar pinpu
poocamun poocum poothil
arumarhai munivan saayiiccaa
tathanmarung canhaiya meeviith
thirumali thoolhi naanai
miilhenac ceppi naanee
iruvaraal a'riya vo'n'naa
oruvarpin sellum aezhai
poruthi'ral veerar pinpu
poakamun poakum poathil
aruma'rai munivan saaykkaa
dathanmarung ka'naiya maevith
thirumali thoa'li naanai
mee'lenach seppi naanae
Open the English Section in a New Tab
ইৰুৱৰাল্ অৰিয় ৱোণ্না
ওৰুৱৰ্পিন্ চেল্লুম্ এলৈ
পোৰুতিৰল্ ৱীৰৰ্ পিন্পু
পোকমুন্ পোকুম্ পোতিল্
অৰুমৰৈ মুনিৱন্ চায়্ক্কা
ততন্মৰুঙ কণৈয় মেৱিত্
তিৰুমলি তোলি নানৈ
মীলেনচ্ চেপ্পি নানে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.