అన్యులు చేయడానికి అసాధ్యమైన కార్యాన్ని చేసినవాడును, సుగుణాభిరాముడును, శివభక్తుడును అయిన ఇయర్ పగై నాయనారు తన ఇంటికి మరలగా నీలకంఠుడును, అష్ట భుజాలను కలిగిన వాడును అయిన వైదికోత్తముడు సంతోషించి ‘‘నిత్యసత్య వచనుడైన ఈ ఇయర్ పగై నాయనారు నన్ను చూడకనే వెళ్లిపోయాడే’’ అని భావించి మళ్లీ అతన్ని పిలిచాడు. వేదాలు సైతం దర్శన భాగ్యం కోసం ఎదురుచూడగా, బ్రహ్మ, విష్ణువు ఇరువురూ తనను చూడాలని అన్వేషిస్తుండగా పరమేశ్వరుడైన ఆ ధూర్త బ్రాహ్మణుడు ఇయర్ పగై నాయనారును పిలిచాడు.
అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
When the goodly servitor -- the performer
Of the deed well-nigh impossible to perform --,
Departed, the Lord, blue-throated and eight-shouldered,
-- The Brahmin true --, eyed him in delight;
Thus He thought: “Lo, his heart knows no falsity;
He goes away without even casting a look behind.”
He started recalling him whose heart was truth’s abode. <
div align=right > Translation: T.N. Ramachandran