பன்னிரண்டாம் திருமுறை
13 சருக்கம், 71 புராணங்கள், 4272 பாடல்கள்
03 முதற் காண்டம் - 2.தில்லைவாழந்தணர் சருக்கம் - இயற்பகை நாயனார் புராணம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


பாடல் எண் : 31

சென்றவர் முனியைக் காணார்
   சேயிழை தன்னைக் கண்டார்
பொன்றிகழ் குன்று வெள்ளிப்
    பொருப்பின்மேல் பொலிந்த தென்னத்
தன்றுணை யுடனே வானில்
   தலைவனை விடைமேற் கண்டார்
நின்றிலர் தொழுது வீழ்ந்தார்
   நிலத்தினின் றெழுந்தார் நேர்ந்தார்
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

இவ்வாறு கூறிக்கொண்டு மறையவரிடத்துச் சென்ற இயற்பகை நாயனார், அம் மறையவரைக் காணாமல், அங்கு அவ்வம்மையாரை மட்டும் கண்டார். அப்பொழுது ஒரு பொன் மலையானது வெள்ளிமலையின் மேலிருந்து ஒளிசெய்வது போலத் தம் துணையாய உமையம்மையாருடனே ஆனேற்றின்மீது எழுந் தருளியிருக்கும் சிவபெருமானை விண்ணில் கண்டார். கண்டவர் காலம் தாழ்த்தலின்றி உடனே அப்பெருமானை நிலமுற வீழ்ந்து வணங்கினார். உடனே எழுந்து நின்று வழிபட்டார்.

குறிப்புரை:

வெள்ளி வெற்பின் மேல் மரகதக் கொடியுடன் விளங்கும் தெள்ளுபேரொளிபவளவெற்பென` எனப் பின்னர் (தி.12 பு.21 பா.379) வருவதும் காண்க.
`பூத்த பவளப் பொருப்பொன்று வெள்ளி வெற்பில் வாய்த் தனைய தெய்வவடிவாகி` (கந்தர். 31,32) எனவரும் குமரகுருபரர் திருவாக்கும் ஈண்டு நினைவு கூர்தற்குரியதாம்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
ఆ విధంగా పరిగెత్తుకుంటూ వెళ్లిన ఇయర్ పగై నాయనారుకు మునివరుడు కనిపించలేదు. రత్నాభరణ భూషితురాలైన తన భార్యను చూశాడు. సువర్ణ సంభరితమైన వెండి కొండెపై తన భార్య శివగామవల్లీ సమేతుడై ఋషభ వాహనం మీద కొలువు తీరిన నటరాజును ఇయర్ పగై నాయనారు దర్శించాడు. ఆనందాశ్రువులు స్రవిస్తుండగా సాష్టాంగ దండ ప్రణామాలు చేసి కైమోడ్చి నిలబడ్డాడు.

అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Yeyar Pakai saw not the muni, he but saw the woman;
He beheld his Lord and His Consort mounted on the Bull
And it looked as though an auric hill stood beauteous
On an argentine hill; he no longer stood on the ground;
He fell on earth and prostrated; he rose up to hail Him.
Translation: T.N. Ramachandran

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀯𑀭𑁆 𑀫𑀼𑀷𑀺𑀬𑁃𑀓𑁆 𑀓𑀸𑀡𑀸𑀭𑁆
𑀘𑁂𑀬𑀺𑀵𑁃 𑀢𑀷𑁆𑀷𑁃𑀓𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀝𑀸𑀭𑁆
𑀧𑁄𑁆𑀷𑁆𑀶𑀺𑀓𑀵𑁆 𑀓𑀼𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀯𑁂𑁆𑀴𑁆𑀴𑀺𑀧𑁆
𑀧𑁄𑁆𑀭𑀼𑀧𑁆𑀧𑀺𑀷𑁆𑀫𑁂𑀮𑁆 𑀧𑁄𑁆𑀮𑀺𑀦𑁆𑀢 𑀢𑁂𑁆𑀷𑁆𑀷𑀢𑁆
𑀢𑀷𑁆𑀶𑀼𑀡𑁃 𑀬𑀼𑀝𑀷𑁂 𑀯𑀸𑀷𑀺𑀮𑁆
𑀢𑀮𑁃𑀯𑀷𑁃 𑀯𑀺𑀝𑁃𑀫𑁂𑀶𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀝𑀸𑀭𑁆
𑀦𑀺𑀷𑁆𑀶𑀺𑀮𑀭𑁆 𑀢𑁄𑁆𑀵𑀼𑀢𑀼 𑀯𑀻𑀵𑁆𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁆
𑀦𑀺𑀮𑀢𑁆𑀢𑀺𑀷𑀺𑀷𑁆 𑀶𑁂𑁆𑀵𑀼𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁆 𑀦𑁂𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁆


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

সেণ্ড্রৱর্ মুন়িযৈক্ কাণার্
সেযিৰ়ৈ তন়্‌ন়ৈক্ কণ্ডার্
পোণ্ড্রিহৰ়্‌ কুণ্ড্রু ৱেৰ‍্ৰিপ্
পোরুপ্পিন়্‌মেল্ পোলিন্দ তেন়্‌ন়ত্
তণ্ড্রুণৈ যুডন়ে ৱান়িল্
তলৈৱন়ৈ ৱিডৈমের়্‌ কণ্ডার্
নিণ্ড্রিলর্ তোৰ়ুদু ৱীৰ়্‌ন্দার্
নিলত্তিন়িণ্ড্রেৰ়ুন্দার্ নের্ন্দার্


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

சென்றவர் முனியைக் காணார்
சேயிழை தன்னைக் கண்டார்
பொன்றிகழ் குன்று வெள்ளிப்
பொருப்பின்மேல் பொலிந்த தென்னத்
தன்றுணை யுடனே வானில்
தலைவனை விடைமேற் கண்டார்
நின்றிலர் தொழுது வீழ்ந்தார்
நிலத்தினின் றெழுந்தார் நேர்ந்தார்


Open the Thamizhi Section in a New Tab
சென்றவர் முனியைக் காணார்
சேயிழை தன்னைக் கண்டார்
பொன்றிகழ் குன்று வெள்ளிப்
பொருப்பின்மேல் பொலிந்த தென்னத்
தன்றுணை யுடனே வானில்
தலைவனை விடைமேற் கண்டார்
நின்றிலர் தொழுது வீழ்ந்தார்
நிலத்தினின் றெழுந்தார் நேர்ந்தார்

Open the Reformed Script Section in a New Tab
सॆण्ड्रवर् मुऩियैक् काणार्
सेयिऴै तऩ्ऩैक् कण्डार्
पॊण्ड्रिहऴ् कुण्ड्रु वॆळ्ळिप्
पॊरुप्पिऩ्मेल् पॊलिन्द तॆऩ्ऩत्
तण्ड्रुणै युडऩे वाऩिल्
तलैवऩै विडैमेऱ् कण्डार्
निण्ड्रिलर् तॊऴुदु वीऴ्न्दार्
निलत्तिऩिण्ड्रॆऴुन्दार् नेर्न्दार्
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಸೆಂಡ್ರವರ್ ಮುನಿಯೈಕ್ ಕಾಣಾರ್
ಸೇಯಿೞೈ ತನ್ನೈಕ್ ಕಂಡಾರ್
ಪೊಂಡ್ರಿಹೞ್ ಕುಂಡ್ರು ವೆಳ್ಳಿಪ್
ಪೊರುಪ್ಪಿನ್ಮೇಲ್ ಪೊಲಿಂದ ತೆನ್ನತ್
ತಂಡ್ರುಣೈ ಯುಡನೇ ವಾನಿಲ್
ತಲೈವನೈ ವಿಡೈಮೇಱ್ ಕಂಡಾರ್
ನಿಂಡ್ರಿಲರ್ ತೊೞುದು ವೀೞ್ಂದಾರ್
ನಿಲತ್ತಿನಿಂಡ್ರೆೞುಂದಾರ್ ನೇರ್ಂದಾರ್
Open the Kannada Section in a New Tab
సెండ్రవర్ మునియైక్ కాణార్
సేయిళై తన్నైక్ కండార్
పొండ్రిహళ్ కుండ్రు వెళ్ళిప్
పొరుప్పిన్మేల్ పొలింద తెన్నత్
తండ్రుణై యుడనే వానిల్
తలైవనై విడైమేఱ్ కండార్
నిండ్రిలర్ తొళుదు వీళ్ందార్
నిలత్తినిండ్రెళుందార్ నేర్ందార్
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

සෙන්‍රවර් මුනියෛක් කාණාර්
සේයිළෛ තන්නෛක් කණ්ඩාර්
පොන්‍රිහළ් කුන්‍රු වෙළ්ළිප්
පොරුප්පින්මේල් පොලින්ද තෙන්නත්
තන්‍රුණෛ යුඩනේ වානිල්
තලෛවනෛ විඩෛමේර් කණ්ඩාර්
නින්‍රිලර් තොළුදු වීළ්න්දාර්
නිලත්තිනින්‍රෙළුන්දාර් නේර්න්දාර්


Open the Sinhala Section in a New Tab
ചെന്‍റവര്‍ മുനിയൈക് കാണാര്‍
ചേയിഴൈ തന്‍നൈക് കണ്ടാര്‍
പൊന്‍റികഴ് കുന്‍റു വെള്ളിപ്
പൊരുപ്പിന്‍മേല്‍ പൊലിന്ത തെന്‍നത്
തന്‍റുണൈ യുടനേ വാനില്‍
തലൈവനൈ വിടൈമേറ് കണ്ടാര്‍
നിന്‍റിലര്‍ തൊഴുതു വീഴ്ന്താര്‍
നിലത്തിനിന്‍ റെഴുന്താര്‍ നേര്‍ന്താര്‍
Open the Malayalam Section in a New Tab
เจะณระวะร มุณิยายก กาณาร
เจยิฬาย ถะณณายก กะณดาร
โปะณริกะฬ กุณรุ เวะลลิป
โปะรุปปิณเมล โปะลินถะ เถะณณะถ
ถะณรุณาย ยุดะเณ วาณิล
ถะลายวะณาย วิดายเมร กะณดาร
นิณริละร โถะฬุถุ วีฬนถาร
นิละถถิณิณ เระฬุนถาร เนรนถาร
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေစ့န္ရဝရ္ မုနိယဲက္ ကာနာရ္
ေစယိလဲ ထန္နဲက္ ကန္တာရ္
ေပာ့န္ရိကလ္ ကုန္ရု ေဝ့လ္လိပ္
ေပာ့ရုပ္ပိန္ေမလ္ ေပာ့လိန္ထ ေထ့န္နထ္
ထန္ရုနဲ ယုတေန ဝာနိလ္
ထလဲဝနဲ ဝိတဲေမရ္ ကန္တာရ္
နိန္ရိလရ္ ေထာ့လုထု ဝီလ္န္ထာရ္
နိလထ္ထိနိန္ ေရ့လုန္ထာရ္ ေနရ္န္ထာရ္


Open the Burmese Section in a New Tab
セニ・ラヴァリ・ ムニヤイク・ カーナーリ・
セーヤリイ タニ・ニイク・ カニ・ターリ・
ポニ・リカリ・ クニ・ル ヴェリ・リピ・
ポルピ・ピニ・メーリ・ ポリニ・タ テニ・ナタ・
タニ・ルナイ ユタネー ヴァーニリ・
タリイヴァニイ ヴィタイメーリ・ カニ・ターリ・
ニニ・リラリ・ トルトゥ ヴィーリ・ニ・ターリ・
ニラタ・ティニニ・ レルニ・ターリ・ ネーリ・ニ・ターリ・
Open the Japanese Section in a New Tab
sendrafar muniyaig ganar
seyilai dannaig gandar
bondrihal gundru fellib
borubbinmel bolinda dennad
dandrunai yudane fanil
dalaifanai fidaimer gandar
nindrilar doludu filndar
niladdinindrelundar nerndar
Open the Pinyin Section in a New Tab
سيَنْدْرَوَرْ مُنِیَيْكْ كانارْ
سيَۤیِظَيْ تَنَّْيْكْ كَنْدارْ
بُونْدْرِحَظْ كُنْدْرُ وٕضِّبْ
بُورُبِّنْميَۤلْ بُولِنْدَ تيَنَّْتْ
تَنْدْرُنَيْ یُدَنيَۤ وَانِلْ
تَلَيْوَنَيْ وِدَيْميَۤرْ كَنْدارْ
نِنْدْرِلَرْ تُوظُدُ وِيظْنْدارْ
نِلَتِّنِنْدْريَظُنْدارْ نيَۤرْنْدارْ


Open the Arabic Section in a New Tab
sɛ̝n̺d̺ʳʌʋʌr mʊn̺ɪɪ̯ʌɪ̯k kɑ˞:ɳʼɑ:r
ʧe:ɪ̯ɪ˞ɻʌɪ̯ t̪ʌn̺n̺ʌɪ̯k kʌ˞ɳɖɑ:r
po̞n̺d̺ʳɪxʌ˞ɻ kʊn̺d̺ʳɨ ʋɛ̝˞ɭɭɪp
po̞ɾɨppɪn̺me:l po̞lɪn̪d̪ə t̪ɛ̝n̺n̺ʌt̪
t̪ʌn̺d̺ʳɨ˞ɳʼʌɪ̯ ɪ̯ɨ˞ɽʌn̺e· ʋɑ:n̺ɪl
t̪ʌlʌɪ̯ʋʌn̺ʌɪ̯ ʋɪ˞ɽʌɪ̯me:r kʌ˞ɳɖɑ:r
n̺ɪn̺d̺ʳɪlʌr t̪o̞˞ɻɨðɨ ʋi˞:ɻn̪d̪ɑ:r
n̺ɪlʌt̪t̪ɪn̺ɪn̺ rɛ̝˞ɻɨn̪d̪ɑ:r n̺e:rn̪d̪ɑ:r
Open the IPA Section in a New Tab
ceṉṟavar muṉiyaik kāṇār
cēyiḻai taṉṉaik kaṇṭār
poṉṟikaḻ kuṉṟu veḷḷip
poruppiṉmēl polinta teṉṉat
taṉṟuṇai yuṭaṉē vāṉil
talaivaṉai viṭaimēṟ kaṇṭār
niṉṟilar toḻutu vīḻntār
nilattiṉiṉ ṟeḻuntār nērntār
Open the Diacritic Section in a New Tab
сэнрaвaр мюныйaык кaнаар
сэaйылзaы тaннaык кантаар
понрыкалз кюнрю вэллып
порюппынмэaл полынтa тэннaт
тaнрюнaы ётaнэa вааныл
тaлaывaнaы вытaымэaт кантаар
нынрылaр толзютю вилзнтаар
нылaттынын рэлзюнтаар нэaрнтаар
Open the Russian Section in a New Tab
zenrawa'r munijäk kah'nah'r
zehjishä thannäk ka'ndah'r
ponrikash kunru we'l'lip
po'ruppinmehl poli:ntha thennath
thanru'nä judaneh wahnil
thaläwanä widämehr ka'ndah'r
:ninrila'r thoshuthu wihsh:nthah'r
:nilaththinin reshu:nthah'r :neh'r:nthah'r
Open the German Section in a New Tab
çènrhavar mòniyâik kaanhaar
çèèyeilzâi thannâik kanhdaar
ponrhikalz kònrhò vèlhlhip
poròppinmèèl polintha thènnath
thanrhònhâi yòdanèè vaanil
thalâivanâi vitâimèèrh kanhdaar
ninrhilar tholzòthò viilznthaar
nilaththinin rhèlzònthaar nèèrnthaar
cenrhavar muniyiaiic caanhaar
ceeyiilzai thannaiic cainhtaar
ponrhicalz cunrhu velhlhip
poruppinmeel poliintha thennaith
thanrhunhai yutanee vanil
thalaivanai vitaimeerh cainhtaar
ninrhilar tholzuthu viilzinthaar
nilaiththinin rhelzuinthaar neerinthaar
sen'ravar muniyaik kaa'naar
saeyizhai thannaik ka'ndaar
pon'rikazh kun'ru ve'l'lip
poruppinmael poli:ntha thennath
than'ru'nai yudanae vaanil
thalaivanai vidaimae'r ka'ndaar
:nin'rilar thozhuthu veezh:nthaar
:nilaththinin 'rezhu:nthaar :naer:nthaar
Open the English Section in a New Tab
চেন্ৰৱৰ্ মুনিয়ৈক্ কানাৰ্
চেয়িলৈ তন্নৈক্ কণ্টাৰ্
পোন্ৰিকইল কুন্ৰূ ৱেল্লিপ্
পোৰুপ্পিন্মেল্ পোলিণ্ত তেন্নত্
তন্ৰূণৈ য়ুতনে ৱানিল্
তলৈৱনৈ ৱিটৈমেৰ্ কণ্টাৰ্
ণিন্ৰিলৰ্ তোলুতু ৱীইলণ্তাৰ্
ণিলত্তিনিন্ ৰেলুণ্তাৰ্ নেৰ্ণ্তাৰ্
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.