5. திருவுந்தியார்
001 திருவுந்தியார்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


பாடல் எண் : 45

வைய முழுதும் மலக்கயங் கண்டிடும்
உய்யவந் தானுரை யுந்தீபற
உண்மை யுணர்ந்தாரென் றுந்தீபற .
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

உய்யவந்த தேவநாயனார் செய்த திருவுந்தியாரென்னும் நூலினுடைய உண்மையை யறிந்தவர்கள் பிரபஞ்ச முழுதையும் (மலக் கயம்=) அஞ்ஞான சாகரமாகக் காணக்கடவது.
(குறிப்பு : திருவுந்தியார் கி.பி. 1147லும் திருக்களிற்றுப்படியார் 1177 லும் செய்யப்பட்டன. நூலாசிரியர்களைக் குறித்து வழங்கும் வரலாற்றை, சமாஜத்து சித்தாந்த சாத்திர முதற்பதிப்பின் உஎ, உஅம் பக்கங்களிற் காணலாம். இவ்விரு நூல்களுக்கும் அங்கே பதிக்கப்பட்ட உரை திருவாவடுதுறை யாதீனத்தைச் சேர்ந்த தில்லைச் சிற்றம்பலவர் என்னும் சிவப்பிரகாசத் தம்பிரான் செய்த விரிவுரை. இந்தப் பதிப்பில் வெளியிடப்படுவது வேறு உரை. இதன் ஆசிரியர் பெயர் தெரியவில்லை. உரைகளின் இறுதியில் எழுதப் பெற்றுள்ள ‘அம்பலவாண குருவே துணை’, ‘நமச்சிவாய குருவே துணை’ என்ற தொடர்களினால் இவ்வுரையாசிரியர் திருவாவடுதுரையாதீனத்தைச் சேர்ந்தவர் என்று கருதலாம். இவருரையைத் தழுவியே தம்பிரானது விரிவுரை செய்யப் பெற்றது; இருவர் உரையையும் ஒப்பிட்டுப் பார்த்தால் இவ்வுண்மை விளங்கும். நூல்கள் இரண்டும் பழைய தமிழ் முறையில் எளிய செவ்விய நடையில் அமைந்திருப்பதற்கேற்ப, இவ்வுரையாசிரியரும் எளிமையாக இலக்கியச் சுவைபொருந்தத் தம் பொழிப்புரையைச் செய்திருக்கிறார். உரைத் தொடக்கத்தில் நூலாசிரியர்களின் ‘சந்தான பரம்பரை’யைக் கூறுகிறார். வழக்கிலுள்ள வரலாற்றுக்கு இது சிறிது மாறுபட்டிருக்கிறது. சில பாடல்களுக்கு இவர் வேறான பாடம் கொண்டிருக்கிறார்; இவற்றுட் பெரும்பாலான சிறந்தவை. காலஞ்சென்ற திரு. அனவரத விநாயகம் பிள்ளையவர்கள் எழுதி வைத்திருந்த காகிதப்பிரதியே இப்பதிப்புக்கு ஆதாரமானது; திருவுந்தியாருரையை மட்டும் அவர்களே காலஞ் சென்ற திரு. எம்.பி.எயி. துரைசாமி முதலியாரவர்களுடைய ஏட்டோடு ஒப்பு நோக்கித் திருத்தி வைத்திருந்தார்கள். திருகளிற்றுப்படியாருக்கு இவ்வுரையன்றி, சிறந்த அனுபூதிமானொருவர் எழுதிய வேறு பழைய உரையொன்றும் உண்டு; இது இன்னும் அச்சில் வெளிவரவில்லை.) அருணாச்சலம்

குறிப்புரை:

குறிப்புரை எழுதவில்லை

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Lives in the world undergo enfeeblement of malas
Thanks to this opus of Uyyavantaan’s, unti para!
Cultivators will realize Truth, unti para!
Translation: Dr. T. N. Ramachandran,Thanjaavoor, 2003

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀯𑁃𑀬 𑀫𑀼𑀵𑀼𑀢𑀼𑀫𑁆 𑀫𑀮𑀓𑁆𑀓𑀬𑀗𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀝𑀺𑀝𑀼𑀫𑁆
𑀉𑀬𑁆𑀬𑀯𑀦𑁆 𑀢𑀸𑀷𑀼𑀭𑁃 𑀬𑀼𑀦𑁆𑀢𑀻𑀧𑀶
𑀉𑀡𑁆𑀫𑁃 𑀬𑀼𑀡𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁂𑁆𑀷𑁆 𑀶𑀼𑀦𑁆𑀢𑀻𑀧𑀶


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

ৱৈয মুৰ়ুদুম্ মলক্কযঙ্ কণ্ডিডুম্
উয্যৱন্ দান়ুরৈ যুন্দীবর়
উণ্মৈ যুণর্ন্দারেণ্ড্রুন্দীবর়


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

வைய முழுதும் மலக்கயங் கண்டிடும்
உய்யவந் தானுரை யுந்தீபற
உண்மை யுணர்ந்தாரென் றுந்தீபற


Open the Thamizhi Section in a New Tab
வைய முழுதும் மலக்கயங் கண்டிடும்
உய்யவந் தானுரை யுந்தீபற
உண்மை யுணர்ந்தாரென் றுந்தீபற

Open the Reformed Script Section in a New Tab
वैय मुऴुदुम् मलक्कयङ् कण्डिडुम्
उय्यवन् दाऩुरै युन्दीबऱ
उण्मै युणर्न्दारॆण्ड्रुन्दीबऱ
Open the Devanagari Section in a New Tab
ವೈಯ ಮುೞುದುಂ ಮಲಕ್ಕಯಙ್ ಕಂಡಿಡುಂ
ಉಯ್ಯವನ್ ದಾನುರೈ ಯುಂದೀಬಱ
ಉಣ್ಮೈ ಯುಣರ್ಂದಾರೆಂಡ್ರುಂದೀಬಱ
Open the Kannada Section in a New Tab
వైయ ముళుదుం మలక్కయఙ్ కండిడుం
ఉయ్యవన్ దానురై యుందీబఱ
ఉణ్మై యుణర్ందారెండ్రుందీబఱ
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

වෛය මුළුදුම් මලක්කයඞ් කණ්ඩිඩුම්
උය්‍යවන් දානුරෛ යුන්දීබර
උණ්මෛ යුණර්න්දාරෙන්‍රුන්දීබර


Open the Sinhala Section in a New Tab
വൈയ മുഴുതും മലക്കയങ് കണ്ടിടും
ഉയ്യവന്‍ താനുരൈ യുന്തീപറ
ഉണ്മൈ യുണര്‍ന്താരെന്‍ റുന്തീപറ
Open the Malayalam Section in a New Tab
วายยะ มุฬุถุม มะละกกะยะง กะณดิดุม
อุยยะวะน ถาณุราย ยุนถีปะระ
อุณมาย ยุณะรนถาเระณ รุนถีปะระ
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ဝဲယ မုလုထုမ္ မလက္ကယင္ ကန္တိတုမ္
အုယ္ယဝန္ ထာနုရဲ ယုန္ထီပရ
အုန္မဲ ယုနရ္န္ထာေရ့န္ ရုန္ထီပရ


Open the Burmese Section in a New Tab
ヴイヤ ムルトゥミ・ マラク・カヤニ・ カニ・ティトゥミ・
ウヤ・ヤヴァニ・ ターヌリイ ユニ・ティーパラ
ウニ・マイ ユナリ・ニ・ターレニ・ ルニ・ティーパラ
Open the Japanese Section in a New Tab
faiya muluduM malaggayang gandiduM
uyyafan danurai yundibara
unmai yunarndarendrundibara
Open the Pinyin Section in a New Tab
وَيْیَ مُظُدُن مَلَكَّیَنغْ كَنْدِدُن
اُیَّوَنْ دانُرَيْ یُنْدِيبَرَ
اُنْمَيْ یُنَرْنْداريَنْدْرُنْدِيبَرَ


Open the Arabic Section in a New Tab
ʋʌjɪ̯ə mʊ˞ɻʊðɨm mʌlʌkkʌɪ̯ʌŋ kʌ˞ɳɖɪ˞ɽɨm
ʷʊjɪ̯ʌʋʌn̺ t̪ɑ:n̺ɨɾʌɪ̯ ɪ̯ɨn̪d̪i:βʌɾʌ
ʷʊ˞ɳmʌɪ̯ ɪ̯ɨ˞ɳʼʌrn̪d̪ɑ:ɾɛ̝n̺ rʊn̪d̪i:βʌɾə
Open the IPA Section in a New Tab
vaiya muḻutum malakkayaṅ kaṇṭiṭum
uyyavan tāṉurai yuntīpaṟa
uṇmai yuṇarntāreṉ ṟuntīpaṟa
Open the Diacritic Section in a New Tab
вaыя мюлзютюм мaлaккаянг кантытюм
юйявaн таанюрaы ёнтипaрa
юнмaы ёнaрнтаарэн рюнтипaрa
Open the Russian Section in a New Tab
wäja mushuthum malakkajang ka'ndidum
ujjawa:n thahnu'rä ju:nthihpara
u'nmä ju'na'r:nthah'ren ru:nthihpara
Open the German Section in a New Tab
vâiya mòlzòthòm malakkayang kanhdidòm
òiyyavan thaanòrâi yònthiiparha
ònhmâi yònharnthaarèn rhònthiiparha
vaiya mulzuthum malaiccayang cainhtitum
uyiyavain thaanurai yuinthiiparha
uinhmai yunharinthaaren rhuinthiiparha
vaiya muzhuthum malakkayang ka'ndidum
uyyava:n thaanurai yu:ntheepa'ra
u'nmai yu'nar:nthaaren 'ru:ntheepa'ra
Open the English Section in a New Tab
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.