இரண்டாம் திருமுறை
122 பதிகங்கள், 1331 பாடல்கள், 90 கோயில்கள்
001 திருப்பூந்தராய்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


பாடல் எண் : 10 பண் : இந்தளம்

வண்ட லங்கழ னிம்மடை வாளைகள் பாய்புனற்
புண்ட ரீகம லர்ந்தும துத்தரு பூந்தராய்த்
தொண்டர் வந்தடி போற்றிசெய் தொல்கழ லீர்சொலீர்
குண்டர் சாக்கியர் கூறிய தாங்குறி யின்மையே .
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

வளம்மிக்க வண்டல் மண்ணை உடைய வயல்களின் மடைகளில் வாளை மீன்கள் பாயும் நீர் நிலைகளில் தாமரைமலர்கள் மலர்ந்து தேனைத் தரும் பூந்தராய் என்னும் சீகாழிப்பதியில், தொண்டர்கள் வந்து வணங்கும் கழல் அணிந்த பழமையான திருவடிகளை உடைய இறைவரே! சமணர்களும் சாக்கியர்களும் உம்மைக் கூறும் பொருளற்ற பழிமொழிகட்குக் காரணம் யாதோ? சொல்வீராக.

குறிப்புரை:

வண்டல் - வெள்ளத்தால் அடித்துக்கொண்டு வரப்பட்ட உரம்மிக்க மணல். மடை - நீர்மடை. புண்டரிகம் - தாமரை. தொல் கழல் - திருவடியின் தொன்மை. ஆதியும் மத்தியும் அந்தமும் இல்லாதது. கழல் என்பது எருதினது கொம்புபோல் அமைந்தது. பகைவர் உடம்பில் ஊறுபடுத்த, வலக்காலில் தரிக்கப்படுவது. `தாள், களங்கொளக் கழல்ப றைந்தன கொலல் லேற்றின் மருப்புப் போன்றன` (புறநானூறு.4.3-4) என்னும் அடிகளால் அறிக. தேய்ந்த பின் மழமழவென்றாகி எருதின் கொம்பையொத்தது. வடிவில் முழுதும் ஒப்பது. குண்டர் - சமணர். குறியின்மை - பிழையாதகுறி இல்லாமை. (தி.2 ப.82 பா. 10) இதில் புறப் புறச்சமயத்தார் செய்யும் நிந்தையின் பொருளின்மையை வினாவினார்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
పుష్పములకు రాణి అయిన తామరలు మొగ్గదశనుండి వికసించుటకై నిండుదనమును సంతరించుకొనుచుండ,
పచ్చని పైరు పొలములలో ఏర్పడిన నిడుపులలో చిరు చేపలు మొగ్గలేస్తూ తుళ్ళతుండగా,
అనేక మంది భక్తులు,ఆ పవిత్ర పుండరీకమునకు వచ్చి,
బహుపురాతన కాలమునుండి వెలసియున్న ఆ జగన్నాథుని పాదపద్మములను దర్శించి, స్తుతించెదరు.

[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2011]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Oh Lord! who has very old feet which the devotees come and praise in pūntarāy where the lotus buds which grow in water in which the scabbard fish leap in the small sluices of the fields which have slit!
Please tell me why that the base people of camaṇar and buddhists talked had no substance in them (had no religious doctrines) (what they talked missed the mark)
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀯𑀡𑁆𑀝 𑀮𑀗𑁆𑀓𑀵 𑀷𑀺𑀫𑁆𑀫𑀝𑁃 𑀯𑀸𑀴𑁃𑀓𑀴𑁆 𑀧𑀸𑀬𑁆𑀧𑀼𑀷𑀶𑁆
𑀧𑀼𑀡𑁆𑀝 𑀭𑀻𑀓𑀫 𑀮𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀼𑀫 𑀢𑀼𑀢𑁆𑀢𑀭𑀼 𑀧𑀽𑀦𑁆𑀢𑀭𑀸𑀬𑁆𑀢𑁆
𑀢𑁄𑁆𑀡𑁆𑀝𑀭𑁆 𑀯𑀦𑁆𑀢𑀝𑀺 𑀧𑁄𑀶𑁆𑀶𑀺𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆 𑀢𑁄𑁆𑀮𑁆𑀓𑀵 𑀮𑀻𑀭𑁆𑀘𑁄𑁆𑀮𑀻𑀭𑁆
𑀓𑀼𑀡𑁆𑀝𑀭𑁆 𑀘𑀸𑀓𑁆𑀓𑀺𑀬𑀭𑁆 𑀓𑀽𑀶𑀺𑀬 𑀢𑀸𑀗𑁆𑀓𑀼𑀶𑀺 𑀬𑀺𑀷𑁆𑀫𑁃𑀬𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

ৱণ্ড লঙ্গৰ় ন়িম্মডৈ ৱাৰৈহৰ‍্ পায্বুন়র়্‌
পুণ্ড রীহম লর্ন্দুম তুত্তরু পূন্দরায্ত্
তোণ্ডর্ ৱন্দডি পোট্রিসেয্ তোল্গৰ় লীর্সোলীর্
কুণ্ডর্ সাক্কিযর্ কূর়িয তাঙ্গুর়ি যিন়্‌মৈযে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

வண்ட லங்கழ னிம்மடை வாளைகள் பாய்புனற்
புண்ட ரீகம லர்ந்தும துத்தரு பூந்தராய்த்
தொண்டர் வந்தடி போற்றிசெய் தொல்கழ லீர்சொலீர்
குண்டர் சாக்கியர் கூறிய தாங்குறி யின்மையே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
வண்ட லங்கழ னிம்மடை வாளைகள் பாய்புனற்
புண்ட ரீகம லர்ந்தும துத்தரு பூந்தராய்த்
தொண்டர் வந்தடி போற்றிசெய் தொல்கழ லீர்சொலீர்
குண்டர் சாக்கியர் கூறிய தாங்குறி யின்மையே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
वण्ड लङ्गऴ ऩिम्मडै वाळैहळ् पाय्बुऩऱ्
पुण्ड रीहम लर्न्दुम तुत्तरु पून्दराय्त्
तॊण्डर् वन्दडि पोट्रिसॆय् तॊल्गऴ लीर्सॊलीर्
कुण्डर् साक्कियर् कूऱिय ताङ्गुऱि यिऩ्मैये
Open the Devanagari Section in a New Tab
ವಂಡ ಲಂಗೞ ನಿಮ್ಮಡೈ ವಾಳೈಹಳ್ ಪಾಯ್ಬುನಱ್
ಪುಂಡ ರೀಹಮ ಲರ್ಂದುಮ ತುತ್ತರು ಪೂಂದರಾಯ್ತ್
ತೊಂಡರ್ ವಂದಡಿ ಪೋಟ್ರಿಸೆಯ್ ತೊಲ್ಗೞ ಲೀರ್ಸೊಲೀರ್
ಕುಂಡರ್ ಸಾಕ್ಕಿಯರ್ ಕೂಱಿಯ ತಾಂಗುಱಿ ಯಿನ್ಮೈಯೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
వండ లంగళ నిమ్మడై వాళైహళ్ పాయ్బునఱ్
పుండ రీహమ లర్ందుమ తుత్తరు పూందరాయ్త్
తొండర్ వందడి పోట్రిసెయ్ తొల్గళ లీర్సొలీర్
కుండర్ సాక్కియర్ కూఱియ తాంగుఱి యిన్మైయే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

වණ්ඩ ලංගළ නිම්මඩෛ වාළෛහළ් පාය්බුනර්
පුණ්ඩ රීහම ලර්න්දුම තුත්තරු පූන්දරාය්ත්
තොණ්ඩර් වන්දඩි පෝට්‍රිසෙය් තොල්හළ ලීර්සොලීර්
කුණ්ඩර් සාක්කියර් කූරිය තාංගුරි යින්මෛයේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
വണ്ട ലങ്കഴ നിമ്മടൈ വാളൈകള്‍ പായ്പുനറ്
പുണ്ട രീകമ ലര്‍ന്തുമ തുത്തരു പൂന്തരായ്ത്
തൊണ്ടര്‍ വന്തടി പോറ്റിചെയ് തൊല്‍കഴ ലീര്‍ചൊലീര്‍
കുണ്ടര്‍ ചാക്കിയര്‍ കൂറിയ താങ്കുറി യിന്‍മൈയേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
วะณดะ ละงกะฬะ ณิมมะดาย วาลายกะล ปายปุณะร
ปุณดะ รีกะมะ ละรนถุมะ ถุถถะรุ ปูนถะรายถ
โถะณดะร วะนถะดิ โปรริเจะย โถะลกะฬะ ลีรโจะลีร
กุณดะร จากกิยะร กูริยะ ถางกุริ ยิณมายเย
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ဝန္တ လင္ကလ နိမ္မတဲ ဝာလဲကလ္ ပာယ္ပုနရ္
ပုန္တ ရီကမ လရ္န္ထုမ ထုထ္ထရု ပူန္ထရာယ္ထ္
ေထာ့န္တရ္ ဝန္ထတိ ေပာရ္ရိေစ့ယ္ ေထာ့လ္ကလ လီရ္ေစာ့လီရ္
ကုန္တရ္ စာက္ကိယရ္ ကူရိယ ထာင္ကုရိ ယိန္မဲေယ


Open the Burmese Section in a New Tab
ヴァニ・タ ラニ・カラ ニミ・マタイ ヴァーリイカリ・ パーヤ・プナリ・
プニ・タ リーカマ ラリ・ニ・トゥマ トゥタ・タル プーニ・タラーヤ・タ・
トニ・タリ・ ヴァニ・タティ ポーリ・リセヤ・ トリ・カラ リーリ・チョリーリ・
クニ・タリ・ チャク・キヤリ・ クーリヤ ターニ・クリ ヤニ・マイヤエ
Open the Japanese Section in a New Tab
fanda langgala nimmadai falaihal baybunar
bunda rihama larnduma duddaru bundarayd
dondar fandadi bodrisey dolgala lirsolir
gundar saggiyar guriya dangguri yinmaiye
Open the Pinyin Section in a New Tab
وَنْدَ لَنغْغَظَ نِمَّدَيْ وَاضَيْحَضْ بایْبُنَرْ
بُنْدَ رِيحَمَ لَرْنْدُمَ تُتَّرُ بُونْدَرایْتْ
تُونْدَرْ وَنْدَدِ بُوۤتْرِسيَیْ تُولْغَظَ لِيرْسُولِيرْ
كُنْدَرْ ساكِّیَرْ كُورِیَ تانغْغُرِ یِنْمَيْیيَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
ʋʌ˞ɳɖə lʌŋgʌ˞ɻə n̺ɪmmʌ˞ɽʌɪ̯ ʋɑ˞:ɭʼʌɪ̯xʌ˞ɭ pɑ:ɪ̯βʉ̩n̺ʌr
pʊ˞ɳɖə ri:xʌmə lʌrn̪d̪ɨmə t̪ɨt̪t̪ʌɾɨ pu:n̪d̪ʌɾɑ:ɪ̯t̪
t̪o̞˞ɳɖʌr ʋʌn̪d̪ʌ˞ɽɪ· po:t̺t̺ʳɪsɛ̝ɪ̯ t̪o̞lxʌ˞ɻə li:rʧo̞li:r
kʊ˞ɳɖʌr sɑ:kkʲɪɪ̯ʌr ku:ɾɪɪ̯ə t̪ɑ:ŋgɨɾɪ· ɪ̯ɪn̺mʌjɪ̯e·
Open the IPA Section in a New Tab
vaṇṭa laṅkaḻa ṉimmaṭai vāḷaikaḷ pāypuṉaṟ
puṇṭa rīkama larntuma tuttaru pūntarāyt
toṇṭar vantaṭi pōṟṟicey tolkaḻa līrcolīr
kuṇṭar cākkiyar kūṟiya tāṅkuṟi yiṉmaiyē
Open the Diacritic Section in a New Tab
вaнтa лaнгкалзa ныммaтaы ваалaыкал паайпюнaт
пюнтa рикамa лaрнтюмa тюттaрю пунтaраайт
тонтaр вaнтaты поотрысэй толкалзa лирсолир
кюнтaр сaaккыяр курыя таангкюры йынмaыеa
Open the Russian Section in a New Tab
wa'nda langkasha nimmadä wah'läka'l pahjpunar
pu'nda 'rihkama la'r:nthuma thuththa'ru puh:ntha'rahjth
tho'nda'r wa:nthadi pohrrizej tholkasha lih'rzolih'r
ku'nda'r zahkkija'r kuhrija thahngkuri jinmäjeh
Open the German Section in a New Tab
vanhda langkalza nimmatâi vaalâikalh paaiypònarh
pònhda riikama larnthòma thòththarò pöntharaaiyth
thonhdar vanthadi poorhrhiçèiy tholkalza liirçoliir
kònhdar çhakkiyar körhiya thaangkòrhi yeinmâiyèè
vainhta langcalza nimmatai valhaicalh paayipunarh
puinhta riicama larinthuma thuiththaru puuintharaayiith
thoinhtar vainthati poorhrhiceyi tholcalza liircioliir
cuinhtar saaicciyar cuurhiya thaangcurhi yiinmaiyiee
va'nda langkazha nimmadai vaa'laika'l paaypuna'r
pu'nda reekama lar:nthuma thuththaru poo:ntharaayth
tho'ndar va:nthadi poa'r'risey tholkazha leersoleer
ku'ndar saakkiyar koo'riya thaangku'ri yinmaiyae
Open the English Section in a New Tab
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.