இரண்டாம் திருமுறை
122 பதிகங்கள், 1331 பாடல்கள், 90 கோயில்கள்
001 திருப்பூந்தராய்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


பாடல் எண் : 9 பண் : இந்தளம்

வரிகொள் செங்கயல் பாய்புனல் சூழ்ந்த மருங்கெலாம்
புரிசை நீடுயர் மாடநி லாவிய பூந்தராய்ச்
சுருதி பாடிய பாணியல் தூமொழி யீர்சொலீர்
கரிய மால்அயன் நேடிஉ மைக்கண்டி லாமையே .
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

மருங்கெலாம் வரிகளைக் கொண்டுள்ள செவ்விய கயல்மீன்கள் பாயும் நீர் நிலை சூழ்ந்ததும், மதில்கள் சூழ்ந்து நீண்டு உயர்ந்த மாடமாளிகைகள் விளங்குவதுமான பூந்தராய் என்னும் சீகாழிப்பதியில், வேதங்களைப் பாடியும், இசைப் பாடல் போன்ற இனிய மொழிகளைப் பேசியும் எழுந்தருளிவிளங்கும் இறைவரே! கரிய திருமாலும் பிரமனும் உம்மைத் தேடிக் காண இயலாமைக்குரிய காரணம் யாதோ? சொல்வீராக.

குறிப்புரை:

சீகாழியில் உள்ள மாடமாளிகைகளின் உயர்வும் நீள்வும், புரிசையும், நீர்வளமும், அந்நீரிற் பாயும் மீன்களின் செழுமையும் குறிக்கப்பட்டன. வேதாகமங்கள் சிவபெருமான் திருவாக்காதலின், சுருதி பாடிய பாண் இயல் தூமொழியீர் என்று விளித்தார். இதில், அரியும் அயனும் அடிமுடி தேடிக் காணாமையை வினாவினார். பாடிய பாண் (பாட்டு) இயலும் மொழி. தூமொழி. சுருதி - கேள்வி, எழுதாக்கிளவியாதலின் கேள்வியால் தொன்று தொட்டுணர நின்றன. நேடி - தேடி.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
మిక్కిలి ప్రకాశవంతమైన ,ఎత్తైన గోడలు గల పొడుగాటి భవనములు, చుట్టూరా జల ఉద్యానవనములను కలిగి,
ఆ నీట ఎర్రని చారలు గల మీనములు అందముగా జలకాలాడుచున్న పుంతరమను ప్రాంతమున వెలసిన ఓ దేవా!,
నీ కొరకు ఎంతవెదకినా, నల్లని మేఘము వంతి శరీరచ్చాయ కలిగిన ఆ విష్ణుమూర్తికి, బ్రహ్మలకు సహితం
నీవు కనబడకపోవుటకు గల కారణమేమిటో తెలియచేయుము

[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2011]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
On all sides which are surrounded by water in which the red carp fish with lines leap.
Oh Lord! who has pure and musical words and who sang the curuti in Pūntarāy where the tall storeys with high walls of enclosure are shining!
Please tell me the reason for black Māl and Ayaṉ for not knowing you even though they searched for you.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀯𑀭𑀺𑀓𑁄𑁆𑀴𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀗𑁆𑀓𑀬𑀮𑁆 𑀧𑀸𑀬𑁆𑀧𑀼𑀷𑀮𑁆 𑀘𑀽𑀵𑁆𑀦𑁆𑀢 𑀫𑀭𑀼𑀗𑁆𑀓𑁂𑁆𑀮𑀸𑀫𑁆
𑀧𑀼𑀭𑀺𑀘𑁃 𑀦𑀻𑀝𑀼𑀬𑀭𑁆 𑀫𑀸𑀝𑀦𑀺 𑀮𑀸𑀯𑀺𑀬 𑀧𑀽𑀦𑁆𑀢𑀭𑀸𑀬𑁆𑀘𑁆
𑀘𑀼𑀭𑀼𑀢𑀺 𑀧𑀸𑀝𑀺𑀬 𑀧𑀸𑀡𑀺𑀬𑀮𑁆 𑀢𑀽𑀫𑁄𑁆𑀵𑀺 𑀬𑀻𑀭𑁆𑀘𑁄𑁆𑀮𑀻𑀭𑁆
𑀓𑀭𑀺𑀬 𑀫𑀸𑀮𑁆𑀅𑀬𑀷𑁆 𑀦𑁂𑀝𑀺𑀉 𑀫𑁃𑀓𑁆𑀓𑀡𑁆𑀝𑀺 𑀮𑀸𑀫𑁃𑀬𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

ৱরিহোৰ‍্ সেঙ্গযল্ পায্বুন়ল্ সূৰ়্‌ন্দ মরুঙ্গেলাম্
পুরিসৈ নীডুযর্ মাডনি লাৱিয পূন্দরায্চ্
সুরুদি পাডিয পাণিযল্ তূমোৰ়ি যীর্সোলীর্
করিয মাল্অযন়্‌ নেডিউ মৈক্কণ্ডি লামৈযে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

வரிகொள் செங்கயல் பாய்புனல் சூழ்ந்த மருங்கெலாம்
புரிசை நீடுயர் மாடநி லாவிய பூந்தராய்ச்
சுருதி பாடிய பாணியல் தூமொழி யீர்சொலீர்
கரிய மால்அயன் நேடிஉ மைக்கண்டி லாமையே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
வரிகொள் செங்கயல் பாய்புனல் சூழ்ந்த மருங்கெலாம்
புரிசை நீடுயர் மாடநி லாவிய பூந்தராய்ச்
சுருதி பாடிய பாணியல் தூமொழி யீர்சொலீர்
கரிய மால்அயன் நேடிஉ மைக்கண்டி லாமையே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
वरिहॊळ् सॆङ्गयल् पाय्बुऩल् सूऴ्न्द मरुङ्गॆलाम्
पुरिसै नीडुयर् माडनि लाविय पून्दराय्च्
सुरुदि पाडिय पाणियल् तूमॊऴि यीर्सॊलीर्
करिय माल्अयऩ् नेडिउ मैक्कण्डि लामैये
Open the Devanagari Section in a New Tab
ವರಿಹೊಳ್ ಸೆಂಗಯಲ್ ಪಾಯ್ಬುನಲ್ ಸೂೞ್ಂದ ಮರುಂಗೆಲಾಂ
ಪುರಿಸೈ ನೀಡುಯರ್ ಮಾಡನಿ ಲಾವಿಯ ಪೂಂದರಾಯ್ಚ್
ಸುರುದಿ ಪಾಡಿಯ ಪಾಣಿಯಲ್ ತೂಮೊೞಿ ಯೀರ್ಸೊಲೀರ್
ಕರಿಯ ಮಾಲ್ಅಯನ್ ನೇಡಿಉ ಮೈಕ್ಕಂಡಿ ಲಾಮೈಯೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
వరిహొళ్ సెంగయల్ పాయ్బునల్ సూళ్ంద మరుంగెలాం
పురిసై నీడుయర్ మాడని లావియ పూందరాయ్చ్
సురుది పాడియ పాణియల్ తూమొళి యీర్సొలీర్
కరియ మాల్అయన్ నేడిఉ మైక్కండి లామైయే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

වරිහොළ් සෙංගයල් පාය්බුනල් සූළ්න්ද මරුංගෙලාම්
පුරිසෛ නීඩුයර් මාඩනි ලාවිය පූන්දරාය්ච්
සුරුදි පාඩිය පාණියල් තූමොළි යීර්සොලීර්
කරිය මාල්අයන් නේඩිඋ මෛක්කණ්ඩි ලාමෛයේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
വരികൊള്‍ ചെങ്കയല്‍ പായ്പുനല്‍ ചൂഴ്ന്ത മരുങ്കെലാം
പുരിചൈ നീടുയര്‍ മാടനി ലാവിയ പൂന്തരായ്ച്
ചുരുതി പാടിയ പാണിയല്‍ തൂമൊഴി യീര്‍ചൊലീര്‍
കരിയ മാല്‍അയന്‍ നേടിഉ മൈക്കണ്ടി ലാമൈയേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
วะริโกะล เจะงกะยะล ปายปุณะล จูฬนถะ มะรุงเกะลาม
ปุริจาย นีดุยะร มาดะนิ ลาวิยะ ปูนถะรายจ
จุรุถิ ปาดิยะ ปาณิยะล ถูโมะฬิ ยีรโจะลีร
กะริยะ มาลอยะณ เนดิอุ มายกกะณดิ ลามายเย
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ဝရိေကာ့လ္ ေစ့င္ကယလ္ ပာယ္ပုနလ္ စူလ္န္ထ မရုင္ေက့လာမ္
ပုရိစဲ နီတုယရ္ မာတနိ လာဝိယ ပူန္ထရာယ္စ္
စုရုထိ ပာတိယ ပာနိယလ္ ထူေမာ့လိ ယီရ္ေစာ့လီရ္
ကရိယ မာလ္အယန္ ေနတိအု မဲက္ကန္တိ လာမဲေယ


Open the Burmese Section in a New Tab
ヴァリコリ・ セニ・カヤリ・ パーヤ・プナリ・ チューリ・ニ・タ マルニ・ケラーミ・
プリサイ ニートゥヤリ・ マータニ ラーヴィヤ プーニ・タラーヤ・シ・
チュルティ パーティヤ パーニヤリ・ トゥーモリ ヤーリ・チョリーリ・
カリヤ マーリ・アヤニ・ ネーティウ マイク・カニ・ティ ラーマイヤエ
Open the Japanese Section in a New Tab
farihol senggayal baybunal sulnda marunggelaM
burisai niduyar madani lafiya bundarayd
surudi badiya baniyal dumoli yirsolir
gariya malayan nediu maiggandi lamaiye
Open the Pinyin Section in a New Tab
وَرِحُوضْ سيَنغْغَیَلْ بایْبُنَلْ سُوظْنْدَ مَرُنغْغيَلان
بُرِسَيْ نِيدُیَرْ مادَنِ لاوِیَ بُونْدَرایْتشْ
سُرُدِ بادِیَ بانِیَلْ تُومُوظِ یِيرْسُولِيرْ
كَرِیَ مالْاَیَنْ نيَۤدِاُ مَيْكَّنْدِ لامَيْیيَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
ʋʌɾɪxo̞˞ɭ sɛ̝ŋgʌɪ̯ʌl pɑ:ɪ̯βʉ̩n̺ʌl su˞:ɻn̪d̪ə mʌɾɨŋgɛ̝lɑ:m
pʊɾɪsʌɪ̯ n̺i˞:ɽɨɪ̯ʌr mɑ˞:ɽʌn̺ɪ· lɑ:ʋɪɪ̯ə pu:n̪d̪ʌɾɑ:ɪ̯ʧ
sʊɾʊðɪ· pɑ˞:ɽɪɪ̯ə pɑ˞:ɳʼɪɪ̯ʌl t̪u:mo̞˞ɻɪ· ɪ̯i:rʧo̞li:r
kʌɾɪɪ̯ə mɑ:lʌɪ̯ʌn̺ n̺e˞:ɽɪ_ɨ mʌjccʌ˞ɳɖɪ· lɑ:mʌjɪ̯e·
Open the IPA Section in a New Tab
varikoḷ ceṅkayal pāypuṉal cūḻnta maruṅkelām
puricai nīṭuyar māṭani lāviya pūntarāyc
curuti pāṭiya pāṇiyal tūmoḻi yīrcolīr
kariya mālayaṉ nēṭiu maikkaṇṭi lāmaiyē
Open the Diacritic Section in a New Tab
вaрыкол сэнгкаял паайпюнaл сулзнтa мaрюнгкэлаам
пюрысaы нитюяр маатaны лаавыя пунтaраайч
сюрюты паатыя пааныял тумолзы йирсолир
карыя маалаян нэaтыю мaыкканты лаамaыеa
Open the Russian Section in a New Tab
wa'riko'l zengkajal pahjpunal zuhsh:ntha ma'rungkelahm
pu'rizä :nihduja'r mahda:ni lahwija puh:ntha'rahjch
zu'ruthi pahdija pah'nijal thuhmoshi jih'rzolih'r
ka'rija mahlajan :nehdiu mäkka'ndi lahmäjeh
Open the German Section in a New Tab
varikolh çèngkayal paaiypònal çölzntha maròngkèlaam
pòriçâi niidòyar maadani laaviya pöntharaaiyçh
çòròthi paadiya paanhiyal thömo1zi yiierçoliir
kariya maalayan nèèdiò mâikkanhdi laamâiyèè
varicolh cengcayal paayipunal chuolzintha marungkelaam
puriceai niituyar maatani laaviya puuintharaayic
suruthi paatiya paanhiyal thuumolzi yiircioliir
cariya maalayan neetiu maiiccainhti laamaiyiee
variko'l sengkayal paaypunal soozh:ntha marungkelaam
purisai :needuyar maada:ni laaviya poo:ntharaaych
suruthi paadiya paa'niyal thoomozhi yeersoleer
kariya maalayan :naediu maikka'ndi laamaiyae
Open the English Section in a New Tab
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.