పొదలతో కూడి దట్టముగనున్న తోటలలచే ఆవరింపబడిన రమ్యమైన తిరునెల్వేలి క్షేత్రమందు వెలసి అనుగ్రహించుచున్న సౌందర్యసంపదైన ఆ పరమేశ్వరుడు
కపాలములను మాలగ ధరించును. ఆగ్రహముతో రంకెలువేయు వృషభమును వాహనముగ గలవాడు.
విరబోసిన జటముడులు గలవాడు. పవిత్ర విభూతి విలేపనమొనరించబడిన వక్షస్థలము గలవాడు.
పులిచర్మమును వస్త్రముగ గలవాడు. కోపముతో బుసలుకొట్టు సర్పమును చుట్టుకొనియుండువాడు.
సౌందర్యవతియైన ఉమాదేవిని తన తిరుమేనియందు ఒక భాగముగ ఐక్యమొనరించుకొనియుండువాడు.
దారుకావన మునిపత్నులను మోహమునకు గురిచేసినవాడు. ఆతనిని ఆరాధించి తరించండి.
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, 2013]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
the Lord who dwells in tirunelvēli adorned by gardens which have bushes.
has a skull full of crevices.
has an angry white bull.
has a loosened caṭai.
smears his chest with sacred ash.
has a dress made of the tiger`s skin.
has ornaments of angry cobras.
has a beautiful lady of distinction on one half the name of the goddess in this shrine is vaṭivammai.
he will make ladies infatuated with love.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)