நான்காம் திருமுறை
113 பதிகங்கள், 1070 பாடல்கள், 50 கோயில்கள்
001 திருவதிகை வீரட்டானம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


பாடல் எண் : 3 பண் : கொல்லி

பணிந்தாரன பாவங்கள் பாற்றவல்லீர் படுவெண்டலை யிற்பலி கொண்டுழல்வீர்
துணிந்தேஉமக் காட்செய்து வாழலுற்றாற் சுடுகின்றது சூலை தவிர்த்தருளீர்
பிணிந்தார்பொடி கொண்டுமெய் பூசவல்லீர் பெற்றம்ஏற்றுகந் தீர்சுற்றும் வெண்டலைகொண்
டணிந்தீர்அடி கேள்அதி கைக்கெடில வீரட்டா னத்துறை அம்மானே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

அதிகை... அம்மானே! உலகப்பற்றுக்களோடு இணைந்து இறந்தவர்களை எரித்த சாம்பலை உடலில் பூசிக் கொள்ள வல்ல பெருமானே! காளையை இவர்தலை விரும்புகின்றவரே! வெண்தலைமாலை அணிகின்றவரே! உம்மை வழிபடுபவர்களுடைய பாவங்களைப்போக்க வல்லீரே! இறந்துபட்டவருடைய மண்டை யோட்டில் பிச்சை ஏற்றுத்திரிபவரே! உம்மையே பரம்பொருளாகத் துணிந்து உமக்கு அடிமை செய்து அடியேன் வாழக்கருதுதலின், துன்புறுத்தும் சூலைநோயைப் போக்கி அருளுவீராக.

குறிப்புரை:

பிணி முதலியவற்றால் இறந்தவருடைய உடற் சாம்பலாகிய பொடியைக் கொண்டு திருமேனியிலே பூசவல்லீரே, விடையேறி ஊர்தலை விரும்பினீரே, தலையைச் சுற்றிலும் வெண்டலைமாலை கொண்டு அணிந்தீரே, அடிகளே, திருவதிகைக் கெடிலநதி வடபால் விளங்கும் திருவீரட்டானத்தில் எழுந்தருளியுள்ள அரிய கடவுளே, தேவரீர் நும்மைப் பணிந்தவருடைய தீவினைகளைக் கெடுக்க வல்லீர் ஆயினும், இறந்துபட்டவரது வெண்டலையிலே பிச்சையேற்றுத் திரிவீர். நும் வலிமையை நோக்கி ஆளாகலாம் என்று விருப்பம் எழுகின்றது. நீர் பலிகொண்டுழல்வதை நோக்கி இவர்க்கோ ஆளாவது? இவர்க்கு ஆளாவதில் நமக்குப் பயன் உண்டாமோ? ஆகாதோ? என்று ஐயம் தோன்றுகிறது.
`பணிந்தாருடைய பாவங்களைப் பாற்ற வல்லவராதலின் இவர்க்கு ஆளானால் நம் சூலையைத் தொலைத்தருள்வார்` என்று துணிந்து உமக்கே ஆட்செய்து வாழலுற்றேன். அத்துணிவுடன் ஆட்செய்து வாழ்வேனாம்பட்சத்திலும் என்னைச் சுடுகின்றதாகிய சூலை நோயைத் தவிர்த்தருள்வீர்.
பணிந்தார் + அன் + அ = பணிந்தாரன. வினையாலணையும் பெயர். அன் சாரியையும் ஆறன் வேற்றுமைப் பன்மையுருபும் ஏற்று அவருடைமையாகிய பாவங்கள் என்னும் பன்மைப் பெயர் கொண்டு நின்றது. படுவெண்தலை = பட்டதலை; வெள்தலை. படுதல் - அழிதல்; தலையின் இயல்பிலிருந்து கெடுதல். துணிவு - தெளிவு. `ஐயத்தின் நீங்கித் தெளிந்தார்` (குறள்.353) `உமக்கு ஆட்செய்து வாழலுற்றால்` (பாடல் 7). பொடி - இறந்தவரது வெந்த உடம்பின் சாம்பற்பொடி. `சடையும் பிறையும் சாம்பற்பூச்சும் கீளுடையும் கொண்ட உருவம்`. (தி.1 ப.23 பா.1) பெற்றம் - விடை.
ஏற்று:- பேச்சு, பாட்டு, கீற்று, கூற்று முதலியன போன்ற பெயர். பின்னீரடியிலும் கொண்டவாறு முதலடியிலும் விளியாகக் கொள்ளல் கூடும். சுற்றும் - தலையைச் சுற்றிலும். `தலைமாலை தலைக் கணிந்து` (தி. 4 ப.9 பா.1) `தலைக்குத் தலை மாலை அணிந்தது என்னே` (தி.7 ப.4 பா.1). அடிகள் என்பது விளியில் அடிகேள் என்று ஆயிற்று. அருமகன்:- அருமான், அர்மான், அம்மான் என மருவிற்று. பெருமகன்:- பெருமான், பெர்மான், பெம்மான் என மருவியவாறும் உணர்க.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
పలు రొగాలతొ, లెక ఇతర కారణాల వల్ల మరణించు వారి భస్మాని వంటిపై దరించి, తెల్లని కపాలం చెతపట్టి స్మసానం లొ సంచరించ గలవారైన వారి పాదలను మ్రొక్కగ మా పాపలను నాశనం చెయగల సమర్దులైనవారు, వృషభం నందు స్వారి చెయువారు, వారి యొక్క తలను తెల్లని కపాలంతొ అన్ని వైపుల అలంకరించగ, నా దెముడు వంట్టివారు, శరిరంలొ ఉన్న ఎముకులు అధిక బాద కలిగించగ, మిమ్మల్నె నమ్ముకొని మీ భానిసగా వుండ నిర్ణంచుకొగా, దయాద్రులె నా ఈ యొక్క బాధను నయం చెయ్యండి, ప్రప్రధమంగా నెను మీ సెవకుడిని..
[అనువాదము: డా. సత్యవాణి, 2015]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
रोग-ग्रस्त मृतकों की भस्म को देह पर धारण करने वाले, वृषभ (वाहन) पर संचरण करने वाले, शीष पर कपाल-माला पहनने वाले प्रभु! अदिकै के केडिलम् नदी के तट पर स्थित वीरस्थान नामक देवालय में प्रतिष्ठित मेरे आराध्यदेव! आप नमन करने वालों के कर्म-बंधनों को काटने वाले हैं। पर आप तो मृतकों के कपाल में भिक्षा लेकर फिरते हैं। आपकी शक्ति से विस्मय होकर आपको अपनाने की इच्छा होती है। पर आपकी भिक्षा-वृŸिा को देखकर संषय होता है। यह भी संषय होता है कि आपको अपनाने से हमें क्या लाभ मिलेगा?

रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
see 1st verse you are capable of destroying the sins of those who bow to you you wander to receive alms in the white dead skull you are able to smear you body with the ash of people who died on account of diseases and other reasons.
you desired riding on a bull.
you adorned your head on all side with white skulls;
my god!
arthritic complaint is inflicting excruciating pain if we try to live becoming a slave to you having decided so.
please be gracious enough to cure me of it.
I was formerly your slave.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀧𑀡𑀺𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑀷 𑀧𑀸𑀯𑀗𑁆𑀓𑀴𑁆 𑀧𑀸𑀶𑁆𑀶𑀯𑀮𑁆𑀮𑀻𑀭𑁆 𑀧𑀝𑀼𑀯𑁂𑁆𑀡𑁆𑀝𑀮𑁃 𑀬𑀺𑀶𑁆𑀧𑀮𑀺 𑀓𑁄𑁆𑀡𑁆𑀝𑀼𑀵𑀮𑁆𑀯𑀻𑀭𑁆
𑀢𑀼𑀡𑀺𑀦𑁆𑀢𑁂𑀉𑀫𑀓𑁆 𑀓𑀸𑀝𑁆𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆𑀢𑀼 𑀯𑀸𑀵𑀮𑀼𑀶𑁆𑀶𑀸𑀶𑁆 𑀘𑀼𑀝𑀼𑀓𑀺𑀷𑁆𑀶𑀢𑀼 𑀘𑀽𑀮𑁃 𑀢𑀯𑀺𑀭𑁆𑀢𑁆𑀢𑀭𑀼𑀴𑀻𑀭𑁆
𑀧𑀺𑀡𑀺𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁆𑀧𑁄𑁆𑀝𑀺 𑀓𑁄𑁆𑀡𑁆𑀝𑀼𑀫𑁂𑁆𑀬𑁆 𑀧𑀽𑀘𑀯𑀮𑁆𑀮𑀻𑀭𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀶𑁆𑀶𑀫𑁆𑀏𑀶𑁆𑀶𑀼𑀓𑀦𑁆 𑀢𑀻𑀭𑁆𑀘𑀼𑀶𑁆𑀶𑀼𑀫𑁆 𑀯𑁂𑁆𑀡𑁆𑀝𑀮𑁃𑀓𑁄𑁆𑀡𑁆
𑀝𑀡𑀺𑀦𑁆𑀢𑀻𑀭𑁆𑀅𑀝𑀺 𑀓𑁂𑀴𑁆𑀅𑀢𑀺 𑀓𑁃𑀓𑁆𑀓𑁂𑁆𑀝𑀺𑀮 𑀯𑀻𑀭𑀝𑁆𑀝𑀸 𑀷𑀢𑁆𑀢𑀼𑀶𑁃 𑀅𑀫𑁆𑀫𑀸𑀷𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

পণিন্দারন় পাৱঙ্গৰ‍্ পাট্রৱল্লীর্ পডুৱেণ্ডলৈ যির়্‌পলি কোণ্ডুৰ়ল্ৱীর্
তুণিন্দেউমক্ কাট্চেয্দু ৱাৰ়লুট্রার়্‌ সুডুহিণ্ড্রদু সূলৈ তৱির্ত্তরুৰীর্
পিণিন্দার্বোডি কোণ্ডুমেয্ পূসৱল্লীর্ পেট্রম্এট্রুহন্ দীর্সুট্রুম্ ৱেণ্ডলৈহোণ্
টণিন্দীর্অডি কেৰ‍্অদি কৈক্কেডিল ৱীরট্টা ন়ত্তুর়ৈ অম্মান়ে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

பணிந்தாரன பாவங்கள் பாற்றவல்லீர் படுவெண்டலை யிற்பலி கொண்டுழல்வீர்
துணிந்தேஉமக் காட்செய்து வாழலுற்றாற் சுடுகின்றது சூலை தவிர்த்தருளீர்
பிணிந்தார்பொடி கொண்டுமெய் பூசவல்லீர் பெற்றம்ஏற்றுகந் தீர்சுற்றும் வெண்டலைகொண்
டணிந்தீர்அடி கேள்அதி கைக்கெடில வீரட்டா னத்துறை அம்மானே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
பணிந்தாரன பாவங்கள் பாற்றவல்லீர் படுவெண்டலை யிற்பலி கொண்டுழல்வீர்
துணிந்தேஉமக் காட்செய்து வாழலுற்றாற் சுடுகின்றது சூலை தவிர்த்தருளீர்
பிணிந்தார்பொடி கொண்டுமெய் பூசவல்லீர் பெற்றம்ஏற்றுகந் தீர்சுற்றும் வெண்டலைகொண்
டணிந்தீர்அடி கேள்அதி கைக்கெடில வீரட்டா னத்துறை அம்மானே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
पणिन्दारऩ पावङ्गळ् पाट्रवल्लीर् पडुवॆण्डलै यिऱ्पलि कॊण्डुऴल्वीर्
तुणिन्देउमक् काट्चॆय्दु वाऴलुट्राऱ् सुडुहिण्ड्रदु सूलै तविर्त्तरुळीर्
पिणिन्दार्बॊडि कॊण्डुमॆय् पूसवल्लीर् पॆट्रम्एट्रुहन् दीर्सुट्रुम् वॆण्डलैहॊण्
टणिन्दीर्अडि केळ्अदि कैक्कॆडिल वीरट्टा ऩत्तुऱै अम्माऩे

Open the Devanagari Section in a New Tab
ಪಣಿಂದಾರನ ಪಾವಂಗಳ್ ಪಾಟ್ರವಲ್ಲೀರ್ ಪಡುವೆಂಡಲೈ ಯಿಱ್ಪಲಿ ಕೊಂಡುೞಲ್ವೀರ್
ತುಣಿಂದೇಉಮಕ್ ಕಾಟ್ಚೆಯ್ದು ವಾೞಲುಟ್ರಾಱ್ ಸುಡುಹಿಂಡ್ರದು ಸೂಲೈ ತವಿರ್ತ್ತರುಳೀರ್
ಪಿಣಿಂದಾರ್ಬೊಡಿ ಕೊಂಡುಮೆಯ್ ಪೂಸವಲ್ಲೀರ್ ಪೆಟ್ರಮ್ಏಟ್ರುಹನ್ ದೀರ್ಸುಟ್ರುಂ ವೆಂಡಲೈಹೊಣ್
ಟಣಿಂದೀರ್ಅಡಿ ಕೇಳ್ಅದಿ ಕೈಕ್ಕೆಡಿಲ ವೀರಟ್ಟಾ ನತ್ತುಱೈ ಅಮ್ಮಾನೇ

Open the Kannada Section in a New Tab
పణిందారన పావంగళ్ పాట్రవల్లీర్ పడువెండలై యిఱ్పలి కొండుళల్వీర్
తుణిందేఉమక్ కాట్చెయ్దు వాళలుట్రాఱ్ సుడుహిండ్రదు సూలై తవిర్త్తరుళీర్
పిణిందార్బొడి కొండుమెయ్ పూసవల్లీర్ పెట్రమ్ఏట్రుహన్ దీర్సుట్రుం వెండలైహొణ్
టణిందీర్అడి కేళ్అది కైక్కెడిల వీరట్టా నత్తుఱై అమ్మానే

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

පණින්දාරන පාවංගළ් පාට්‍රවල්ලීර් පඩුවෙණ්ඩලෛ යිර්පලි කොණ්ඩුළල්වීර්
තුණින්දේඋමක් කාට්චෙය්දු වාළලුට්‍රාර් සුඩුහින්‍රදු සූලෛ තවිර්ත්තරුළීර්
පිණින්දාර්බොඩි කොණ්ඩුමෙය් පූසවල්ලීර් පෙට්‍රම්ඒට්‍රුහන් දීර්සුට්‍රුම් වෙණ්ඩලෛහොණ්
ටණින්දීර්අඩි කේළ්අදි කෛක්කෙඩිල වීරට්ටා නත්තුරෛ අම්මානේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
പണിന്താരന പാവങ്കള്‍ പാറ്റവല്ലീര്‍ പടുവെണ്ടലൈ യിറ്പലി കൊണ്ടുഴല്വീര്‍
തുണിന്തേഉമക് കാട്ചെയ്തു വാഴലുറ്റാറ് ചുടുകിന്‍റതു ചൂലൈ തവിര്‍ത്തരുളീര്‍
പിണിന്താര്‍പൊടി കൊണ്ടുമെയ് പൂചവല്ലീര്‍ പെറ്റമ്ഏറ്റുകന്‍ തീര്‍ചുറ്റും വെണ്ടലൈകൊണ്‍
ടണിന്തീര്‍അടി കേള്‍അതി കൈക്കെടില വീരട്ടാ നത്തുറൈ അമ്മാനേ

Open the Malayalam Section in a New Tab
ปะณินถาระณะ ปาวะงกะล ปารระวะลลีร ปะดุเวะณดะลาย ยิรปะลิ โกะณดุฬะลวีร
ถุณินเถอุมะก กาดเจะยถุ วาฬะลุรราร จุดุกิณระถุ จูลาย ถะวิรถถะรุลีร
ปิณินถารโปะดิ โกะณดุเมะย ปูจะวะลลีร เปะรระมเอรรุกะน ถีรจุรรุม เวะณดะลายโกะณ
ดะณินถีรอดิ เกลอถิ กายกเกะดิละ วีระดดา ณะถถุราย อมมาเณ

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ပနိန္ထာရန ပာဝင္ကလ္ ပာရ္ရဝလ္လီရ္ ပတုေဝ့န္တလဲ ယိရ္ပလိ ေကာ့န္တုလလ္ဝီရ္
ထုနိန္ေထအုမက္ ကာတ္ေစ့ယ္ထု ဝာလလုရ္ရာရ္ စုတုကိန္ရထု စူလဲ ထဝိရ္ထ္ထရုလီရ္
ပိနိန္ထာရ္ေပာ့တိ ေကာ့န္တုေမ့ယ္ ပူစဝလ္လီရ္ ေပ့ရ္ရမ္ေအရ္ရုကန္ ထီရ္စုရ္ရုမ္ ေဝ့န္တလဲေကာ့န္
တနိန္ထီရ္အတိ ေကလ္အထိ ကဲက္ေက့တိလ ဝီရတ္တာ နထ္ထုရဲ အမ္မာေန


Open the Burmese Section in a New Tab
パニニ・ターラナ パーヴァニ・カリ・ パーリ・ラヴァリ・リーリ・ パトゥヴェニ・タリイ ヤリ・パリ コニ・トゥラリ・ヴィーリ・
トゥニニ・テーウマク・ カータ・セヤ・トゥ ヴァーラルリ・ラーリ・ チュトゥキニ・ラトゥ チューリイ タヴィリ・タ・タルリーリ・
ピニニ・ターリ・ポティ コニ・トゥメヤ・ プーサヴァリ・リーリ・ ペリ・ラミ・エーリ・ルカニ・ ティーリ・チュリ・ルミ・ ヴェニ・タリイコニ・
タニニ・ティーリ・アティ ケーリ・アティ カイク・ケティラ ヴィーラタ・ター ナタ・トゥリイ アミ・マーネー

Open the Japanese Section in a New Tab
banindarana bafanggal badrafallir badufendalai yirbali gondulalfir
dunindeumag gaddeydu falaludrar suduhindradu sulai dafirddarulir
binindarbodi gondumey busafallir bedramedruhan dirsudruM fendalaihon
danindiradi geladi gaiggedila firadda naddurai ammane

Open the Pinyin Section in a New Tab
بَنِنْدارَنَ باوَنغْغَضْ باتْرَوَلِّيرْ بَدُوٕنْدَلَيْ یِرْبَلِ كُونْدُظَلْوِيرْ
تُنِنْديَۤاُمَكْ كاتْتشيَیْدُ وَاظَلُتْرارْ سُدُحِنْدْرَدُ سُولَيْ تَوِرْتَّرُضِيرْ
بِنِنْدارْبُودِ كُونْدُميَیْ بُوسَوَلِّيرْ بيَتْرَمْيَۤتْرُحَنْ دِيرْسُتْرُن وٕنْدَلَيْحُونْ
تَنِنْدِيرْاَدِ كيَۤضْاَدِ كَيْكّيَدِلَ وِيرَتّا نَتُّرَيْ اَمّانيَۤ



Open the Arabic Section in a New Tab
pʌ˞ɳʼɪn̪d̪ɑ:ɾʌn̺ə pɑ:ʋʌŋgʌ˞ɭ pɑ:t̺t̺ʳʌʋʌlli:r pʌ˞ɽɨʋɛ̝˞ɳɖʌlʌɪ̯ ɪ̯ɪrpʌlɪ· ko̞˞ɳɖɨ˞ɻʌlʋi:r
t̪ɨ˞ɳʼɪn̪d̪e:_ɨmʌk kɑ˞:ʈʧɛ̝ɪ̯ðɨ ʋɑ˞:ɻʌlɨt̺t̺ʳɑ:r sʊ˞ɽʊçɪn̺d̺ʳʌðɨ su:lʌɪ̯ t̪ʌʋɪrt̪t̪ʌɾɨ˞ɭʼi:r
pɪ˞ɳʼɪn̪d̪ɑ:rβo̞˞ɽɪ· ko̞˞ɳɖɨmɛ̝ɪ̯ pu:sʌʋʌlli:r pɛ̝t̺t̺ʳʌme:t̺t̺ʳɨxʌn̺ t̪i:rʧɨt̺t̺ʳɨm ʋɛ̝˞ɳɖʌlʌɪ̯xo̞˞ɳ
ʈʌ˞ɳʼɪn̪d̪i:ɾʌ˞ɽɪ· ke˞:ɭʼʌðɪ· kʌjccɛ̝˞ɽɪlə ʋi:ɾʌ˞ʈʈɑ: n̺ʌt̪t̪ɨɾʌɪ̯ ˀʌmmɑ:n̺e:

Open the IPA Section in a New Tab
paṇintāraṉa pāvaṅkaḷ pāṟṟavallīr paṭuveṇṭalai yiṟpali koṇṭuḻalvīr
tuṇintēumak kāṭceytu vāḻaluṟṟāṟ cuṭukiṉṟatu cūlai tavirttaruḷīr
piṇintārpoṭi koṇṭumey pūcavallīr peṟṟamēṟṟukan tīrcuṟṟum veṇṭalaikoṇ
ṭaṇintīraṭi kēḷati kaikkeṭila vīraṭṭā ṉattuṟai ammāṉē

Open the Diacritic Section in a New Tab
пaнынтаарaнa паавaнгкал паатрaвaллир пaтювэнтaлaы йытпaлы контюлзaлвир
тюнынтэaюмaк кaтсэйтю ваалзaлютраат сютюкынрaтю сулaы тaвырттaрюлир
пынынтаарпоты контюмэй пусaвaллир пэтрaмэaтрюкан тирсютрюм вэнтaлaыкон
тaнынтираты кэaлаты кaыккэтылa вирaттаа нaттюрaы аммаанэa

Open the Russian Section in a New Tab
pa'ni:nthah'rana pahwangka'l pahrrawallih'r paduwe'ndalä jirpali ko'ndushalwih'r
thu'ni:nthehumak kahdzejthu wahshalurrahr zudukinrathu zuhlä thawi'rththa'ru'lih'r
pi'ni:nthah'rpodi ko'ndumej puhzawallih'r perramehrruka:n thih'rzurrum we'ndaläko'n
da'ni:nthih'radi keh'lathi käkkedila wih'raddah naththurä ammahneh

Open the German Section in a New Tab
panhinthaarana paavangkalh paarhrhavalliir padòvènhdalâi yeirhpali konhdòlzalviir
thònhinthèèòmak kaatçèiythò vaalzalòrhrhaarh çòdòkinrhathò çölâi thavirththaròlhiir
pinhinthaarpodi konhdòmèiy pöçavalliir pèrhrhamèèrhrhòkan thiirçòrhrhòm vènhdalâikonh
danhinthiiradi kèèlhathi kâikkèdila viiratdaa naththòrhâi ammaanèè
panhiinthaarana paavangcalh paarhrhavalliir patuveinhtalai yiirhpali coinhtulzalviir
thunhiintheeumaic caaitceyithu valzalurhrhaarh sutucinrhathu chuolai thaviriththarulhiir
pinhiinthaarpoti coinhtumeyi puuceavalliir perhrhameerhrhucain thiirsurhrhum veinhtalaicoinh
tanhiinthiirati keelhathi kaiicketila viiraittaa naiththurhai ammaanee
pa'ni:nthaarana paavangka'l paa'r'ravalleer paduve'ndalai yi'rpali ko'nduzhalveer
thu'ni:nthaeumak kaadcheythu vaazhalu'r'raa'r sudukin'rathu soolai thavirththaru'leer
pi'ni:nthaarpodi ko'ndumey poosavalleer pe'r'ramae'r'ruka:n theersu'r'rum ve'ndalaiko'n
da'ni:ntheeradi kae'lathi kaikkedila veeraddaa naththu'rai ammaanae

Open the English Section in a New Tab
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.