ஐந்தாம் திருமுறை
100 பதிகங்கள், 1015 பாடல்கள், 76 கோயில்கள்
002 கோயில்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


பாடல் எண் : 7

மைகொள் கண்டனெண் தோளன்முக் கண்ணினன்
பைகொள் பாம்பரை யார்த்த பரமனார்
செய்ய மாதுறை சிற்றம்ப லத்தெங்கள்
ஐய னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

திருநீலகண்டனும், எட்டுத்தோளனும், முக்கண்ணினனும். படம் கொண்ட பாம்பை அரையிற் கட்டிய பரமனும், திருமகள் உறையும் சிற்றம்பலத்தின்கண் எங்கள் ஐயனுமாகிய பெருமானை அடியேன் மறந்து உய்தலுங் கூடுமோ.

குறிப்புரை:

மைகொள் கண்டன் - ஆலகால விடத்தை அடக்கின மையால் கறுத்த கழுத்தை உடையவன். பைகொள் பாம்பு - படத்தையுடைய பாம்பு. அரை - இடை. ஆர்த்த - கட்டிய. பரமன் - மேலானவன். செய்யமாது - செய்யாள், திருமகள். ஐயன் - தலைவன், அழகியன். நுண்ணியன். ` நூலுணர்வுணரா நுண்ணியோன் அணுத்தரும் தன்மையில் ஐயோன் காண்க ` ( தி.8 திருவாச. திருவண் ) ` வேதங்கள் ஐயா எனஓங்கி ஆழ்ந்தகன்ற நுண்ணியன் ` ( தி.8 திருவாச - சிவபுரா ).

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
हमारे आराध्यदेव नीलकंठ प्रभु हैं। वे अष्ट भुजाओं वाले हैं, त्रिनेत्र प्रभु हैं, फण युक्त सर्प को कमर में बांधनेवाले हैं। हमारे प्रभु लक्ष्मी संपन्न चिटंªबलम् में प्रतिष्ठित हैं। उस प्रभु को कैसे मैं भूल सकूँगा?

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
नीदि यैनिऱै वैमऱै नाऩ्कुडऩ्
ओदि यैयॊरु वर्क्कुम् अऱिवॊणाच्
सोदि यैच्चुडर्च् चॆम्बॊऩि ऩम्बलत्
तादि यैयडि येऩ्मऱन् दुय्वऩो.

Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
one who has the black neck.
has eight shoulders.
He has three eyes.
the supreme one who has tied in his waist a serpant having a hood.
our father who is in Ciṟṟampalam where the lady of red colour goddess of wealth resides.
will I be saved if I, who am his servant, forget him.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)


Venom blue neck is His;shoulders eight are His;
Eyes triple has He. With hooded serpents on His waist
He the Supreme is Lord of Chitrampalam, Dame Weal stays.
Can me a low devotee disremembering Him last at all?

Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2013

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀫𑁃𑀓𑁄𑁆𑀴𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀝𑀷𑁂𑁆𑀡𑁆 𑀢𑁄𑀴𑀷𑁆𑀫𑀼𑀓𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀡𑀺𑀷𑀷𑁆
𑀧𑁃𑀓𑁄𑁆𑀴𑁆 𑀧𑀸𑀫𑁆𑀧𑀭𑁃 𑀬𑀸𑀭𑁆𑀢𑁆𑀢 𑀧𑀭𑀫𑀷𑀸𑀭𑁆
𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆𑀬 𑀫𑀸𑀢𑀼𑀶𑁃 𑀘𑀺𑀶𑁆𑀶𑀫𑁆𑀧 𑀮𑀢𑁆𑀢𑁂𑁆𑀗𑁆𑀓𑀴𑁆
𑀐𑀬 𑀷𑁃𑀬𑀝𑀺 𑀬𑁂𑀷𑁆𑀫𑀶𑀦𑁆 𑀢𑀼𑀬𑁆𑀯𑀷𑁄


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

মৈহোৰ‍্ কণ্ডন়েণ্ তোৰন়্‌মুক্ কণ্ণিন়ন়্‌
পৈহোৰ‍্ পাম্বরৈ যার্ত্ত পরমন়ার্
সেয্য মাদুর়ৈ সিট্রম্ব লত্তেঙ্গৰ‍্
ঐয ন়ৈযডি যেন়্‌মর়ন্ দুয্ৱন়ো


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

மைகொள் கண்டனெண் தோளன்முக் கண்ணினன்
பைகொள் பாம்பரை யார்த்த பரமனார்
செய்ய மாதுறை சிற்றம்ப லத்தெங்கள்
ஐய னையடி யேன்மறந் துய்வனோ


Open the Thamizhi Section in a New Tab
மைகொள் கண்டனெண் தோளன்முக் கண்ணினன்
பைகொள் பாம்பரை யார்த்த பரமனார்
செய்ய மாதுறை சிற்றம்ப லத்தெங்கள்
ஐய னையடி யேன்மறந் துய்வனோ

Open the Reformed Script Section in a New Tab
मैहॊळ् कण्डऩॆण् तोळऩ्मुक् कण्णिऩऩ्
पैहॊळ् पाम्बरै यार्त्त परमऩार्
सॆय्य मादुऱै सिट्रम्ब लत्तॆङ्गळ्
ऐय ऩैयडि येऩ्मऱन् दुय्वऩो
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಮೈಹೊಳ್ ಕಂಡನೆಣ್ ತೋಳನ್ಮುಕ್ ಕಣ್ಣಿನನ್
ಪೈಹೊಳ್ ಪಾಂಬರೈ ಯಾರ್ತ್ತ ಪರಮನಾರ್
ಸೆಯ್ಯ ಮಾದುಱೈ ಸಿಟ್ರಂಬ ಲತ್ತೆಂಗಳ್
ಐಯ ನೈಯಡಿ ಯೇನ್ಮಱನ್ ದುಯ್ವನೋ
Open the Kannada Section in a New Tab
మైహొళ్ కండనెణ్ తోళన్ముక్ కణ్ణినన్
పైహొళ్ పాంబరై యార్త్త పరమనార్
సెయ్య మాదుఱై సిట్రంబ లత్తెంగళ్
ఐయ నైయడి యేన్మఱన్ దుయ్వనో
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

මෛහොළ් කණ්ඩනෙණ් තෝළන්මුක් කණ්ණිනන්
පෛහොළ් පාම්බරෛ යාර්ත්ත පරමනාර්
සෙය්‍ය මාදුරෛ සිට්‍රම්බ ලත්තෙංගළ්
ඓය නෛයඩි යේන්මරන් දුය්වනෝ


Open the Sinhala Section in a New Tab
മൈകൊള്‍ കണ്ടനെണ്‍ തോളന്‍മുക് കണ്ണിനന്‍
പൈകൊള്‍ പാംപരൈ യാര്‍ത്ത പരമനാര്‍
ചെയ്യ മാതുറൈ ചിറ്റംപ ലത്തെങ്കള്‍
ഐയ നൈയടി യേന്‍മറന്‍ തുയ്വനോ
Open the Malayalam Section in a New Tab
มายโกะล กะณดะเณะณ โถละณมุก กะณณิณะณ
ปายโกะล ปามปะราย ยารถถะ ปะระมะณาร
เจะยยะ มาถุราย จิรระมปะ ละถเถะงกะล
อายยะ ณายยะดิ เยณมะระน ถุยวะโณ
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

မဲေကာ့လ္ ကန္တေန့န္ ေထာလန္မုက္ ကန္နိနန္
ပဲေကာ့လ္ ပာမ္ပရဲ ယာရ္ထ္ထ ပရမနာရ္
ေစ့ယ္ယ မာထုရဲ စိရ္ရမ္ပ လထ္ေထ့င္ကလ္
အဲယ နဲယတိ ေယန္မရန္ ထုယ္ဝေနာ


Open the Burmese Section in a New Tab
マイコリ・ カニ・タネニ・ トーラニ・ムク・ カニ・ニナニ・
パイコリ・ パーミ・パリイ ヤーリ・タ・タ パラマナーリ・
セヤ・ヤ マートゥリイ チリ・ラミ・パ ラタ・テニ・カリ・
アヤ・ヤ ニイヤティ ヤエニ・マラニ・ トゥヤ・ヴァノー
Open the Japanese Section in a New Tab
maihol gandanen dolanmug ganninan
baihol baMbarai yardda baramanar
seyya madurai sidraMba laddenggal
aiya naiyadi yenmaran duyfano
Open the Pinyin Section in a New Tab
مَيْحُوضْ كَنْدَنيَنْ تُوۤضَنْمُكْ كَنِّنَنْ
بَيْحُوضْ بانبَرَيْ یارْتَّ بَرَمَنارْ
سيَیَّ مادُرَيْ سِتْرَنبَ لَتّيَنغْغَضْ
اَيْیَ نَيْیَدِ یيَۤنْمَرَنْ دُیْوَنُوۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
mʌɪ̯xo̞˞ɭ kʌ˞ɳɖʌn̺ɛ̝˞ɳ t̪o˞:ɭʼʌn̺mʉ̩k kʌ˞ɳɳɪn̺ʌn̺
pʌɪ̯xo̞˞ɭ pɑ:mbʌɾʌɪ̯ ɪ̯ɑ:rt̪t̪ə pʌɾʌmʌn̺ɑ:r
sɛ̝jɪ̯ə mɑ:ðɨɾʌɪ̯ sɪt̺t̺ʳʌmbə lʌt̪t̪ɛ̝ŋgʌ˞ɭ
ˀʌjɪ̯ə n̺ʌjɪ̯ʌ˞ɽɪ· ɪ̯e:n̺mʌɾʌn̺ t̪ɨɪ̯ʋʌn̺o·
Open the IPA Section in a New Tab
maikoḷ kaṇṭaṉeṇ tōḷaṉmuk kaṇṇiṉaṉ
paikoḷ pāmparai yārtta paramaṉār
ceyya mātuṟai ciṟṟampa latteṅkaḷ
aiya ṉaiyaṭi yēṉmaṟan tuyvaṉō
Open the Diacritic Section in a New Tab
мaыкол кантaнэн тоолaнмюк каннынaн
пaыкол паампaрaы яaрттa пaрaмaнаар
сэйя маатюрaы сытрaмпa лaттэнгкал
aыя нaыяты еaнмaрaн тюйвaноо
Open the Russian Section in a New Tab
mäko'l ka'ndane'n thoh'lanmuk ka'n'ninan
päko'l pahmpa'rä jah'rththa pa'ramanah'r
zejja mahthurä zirrampa laththengka'l
äja näjadi jehnmara:n thujwanoh
Open the German Section in a New Tab
mâikolh kanhdanènh thoolhanmòk kanhnhinan
pâikolh paamparâi yaarththa paramanaar
çèiyya maathòrhâi çirhrhampa laththèngkalh
âiya nâiyadi yèènmarhan thòiyvanoo
maicolh cainhtaneinh thoolhanmuic cainhnhinan
paicolh paamparai iyaariththa paramanaar
ceyiya maathurhai ceirhrhampa laiththengcalh
aiya naiyati yieenmarhain thuyivanoo
maiko'l ka'ndane'n thoa'lanmuk ka'n'ninan
paiko'l paamparai yaarththa paramanaar
seyya maathu'rai si'r'rampa laththengka'l
aiya naiyadi yaenma'ra:n thuyvanoa
Open the English Section in a New Tab
মৈকোল্ কণ্তনেণ্ তোলন্মুক্ কণ্ণানন্
পৈকোল্ পাম্পৰৈ য়াৰ্ত্ত পৰমনাৰ্
চেয়্য় মাতুৰৈ চিৰ্ৰম্প লত্তেঙকল্
ঈয় নৈয়টি য়েন্মৰণ্ তুয়্ৱনো
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.