ஒன்பதாம் திருமுறை
19 பதிகங்கள், 301 பாடல்கள், 14 கோயில்கள்
001 கோயில் - `ஒளிவளர் விளக்கே
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


பாடல் எண் : 7 பண் : பஞ்சமம்

தனதன்நற் றோழா சங்கரா சூல
    பாணியே தாணுவே சிவனே
கனகநற் றூணே கற்பகக் கொழுந்தே
    கண்கள்மூன் றுடையதோர் கரும்பே
அனகனே குமர விநாயக சனக
    அம்பலத் தமரர்சே கரனே
நுனகழ லிணையென் நெஞ்சினுள் இனிதாத்
    தொண்டனேன் நுகருமா நுகரே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
முதலாவது குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com

இரண்டாவது குரலிசை: சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

குபேரனுடைய நண்பனே! எல்லா உயிர்களுக்கும் நன்மை செய்பவனே! சூலத்தைக் கையில் ஏந்தியவனே! என்றும் நிலை பெற்றிருப்பவனே! மங்களமான வடிவினனே! பொன் மயமான பெரிய தூண் போல்பவனே! கற்பக மரத்தின் கொழுந்தினை ஒப்பவனே! மூன்று கண்களை உடைய கரும்பு போன்ற இனியனே! பாவம் இல்லாதவனே! முருகனுக்கும் விநாயகனுக்கும் தந்தையே! பொன்னம்பலத்தில் தேவர்கள் தலைவனாக உள்ளவனே! உன் திருவடிகளை என் உள்ளத்தில் இனிமையாக அடியேன் அநுபவிக்குமாறு நீ திருவுள்ளம் பற்றிச் செயற்படுவாயாக.

குறிப்புரை:

தனதன் - குபேரன். தாணு - நிலைபெற்றிருப்பவன். கனகநற் றூணே என்றதை, மாசொன்றில்லாப் - பொற்றூண்காண் (தி. 6. ப.8. பா.1) என்றதனோடு வைத்துக் காண்க. கொழுந்து - தளிர்; இஃது அழகு மிக்கதாய் இன்பம் தருவது. கண்கள் - கணுக்களைக் குறித்த சிலேடை. அனகன் - பாவம் இல்லாதவன்; என்றது. `வினைத் தொடக்கு இல்லாதவன்` என்றதாம். குமரன் - முருகன். `குமர விநாயகர்` என்னும் உயர்திணை உம்மைத் தொகை ஒரு சொல் லாய்ப்பின், சனகன் என்பதனோடு, நான்காவதன் தொகைபடத் தொக்கது. சனகன் - தந்தை. அமரர் சேகரன் - தேவர் கூட்டத்திற்கு மகுடம்போல விளங்குபவன். இஃது ஒருசொல் தன்மைப்பட்டு, `அம்பலத்து` என்றதனோடு தொகைச் சொல்லாயிற்று. `அமரசேகரன்` எனவும் பாடம் ஓதுப. `நின்` என்பது, திருமுறைகளில், `நுன்` என வருதலை அறிந்துகொள்க. நுகருமா நுகரே என்றது நுன என்றதற்குரிய மோனை நோக்கியாகலின், `உன கழலிணை` என்பது பாடம் ஆகாமை அறிக. இணை என்றமையின். இனிதா என ஒருமையாகக் கூறினார். நுகர்தல் - அநுபவித்தல்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
ధనేశ మిత్రమా శంకరా శూల
పాణీ స్థాణూ శివశివా
బంగరుకంబమా కల్పవృక్షపు చిగురా
కన్నులు మూడున్న తీపి చెఱుకా
అనఘా కుమార గణేశ జనకా
నాకవాసాధిపుల రాజశేఖరా
నీపదముల నామదిలో నెన్నడు
మరలక నిలుపు నటుల నిలుపవే

[అనువాదము : డా. సత్యవాణి, 2014]
ಕುಬೇರನ ಮಿತ್ರನೆ! ಸಮಸ್ತ ಜೀವರಾಶಿಗಳಿಗೂ
ಒಳಿತನ್ನುಂಟುಮಾಡುವವನೆ, ಶೂಲಧಾರಿಯೆ! ಶಾಶ್ವತನೆ !
ಮಂಗಳ ರೂಪಿಯೆ! ಚಿನ್ನದಂತಹ ದೊಡ್ಡ ಸ್ತಂಭದಂತಿರುವವನೆ!
ಕಲ್ಪವೃಕ್ಷದ ಚಿಗುರಿನಂತಹವನೆ ! ಮುಕ್ಕಣ್ಣನಾಗಿ ಕಬ್ಬಿನಂತೆ
ಸವಿಯಾದವನೆ! ನಿಷ್ಪಾಪಿಯೆ ! ಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯನಿಗೂ,
ವಿಘ್ನೇಶ್ವರನಿಗೂ ಜನಕನೆ! ಪೊನ್ನಂಬಲದಲ್ಲಿ (ಸ್ವರ್ಣಾಲಯ)
ದೇವನ ಒಡೆಯನಾಗಿರುವವನೆ! ನಿನ್ನಡಿದಾವರೆಗಳನ್ನು
ನನ್ನ ಅಂತರಂಗದಲ್ಲಿ ಭಕ್ತನು ಸವಿಯುತ್ತಾ ಅನುಭವಿಸುವಂತೆ
ನೀನು ಪರಿಶುದ್ಧ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಕರುಣಿಸುವಂತಹವನಾಗು.

ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಕೆ. ಮಲರ್ ವಿಳಿ, 2010

ധനദന് തന് സ്നേഹിതാ ശങ്കരാ ശൂല-
പാണീ സ്ഥാണുവേ ശിവനേ
കനകസ്തംഭമേ കല്പകക്കൊഴുന്നേ
കണ്മൂന്നുളളതൊരു കരിമ്പേ
അനഘാ കുമരവിനായകര് തം പിതാവേ
അമ്പലമുളളിലെ അമരാ ശ്രേയോ ഹരനേ നിന്
മുനകഴലിണ എന് ഹ്യദയമതില് മധുരസം പൊഴിഞ്ഞു
തൊണ്ടന് ഞാന് പരുകിടപ്പകരു നീയേ 7

ധനദന് = കുബേരന്; അനഘന് = ശിവന്

കെ. ജി. ചന്ദ്രശേഖരന് നായര് (2016)
කුවේර සකිය! සංගරයාණනි, ශූල
ධාරිය, සනාතනයි සිව දෙවිඳේ
මිණි රන් ටැඹකි!කප් රුකෙහි දළු සේය
තිනෙත් දරනා උක් දඬු මිහිරාව ය
නිමලයනි, කඳ සුරිඳුටත්, ගණ දෙවිඳුටත් පියාණෙනි
අඹරෙහි රඟනා අමරණීය සුරිඳේ
ඔබ සිරිපා යුග මනසෙහි පිහිටුවා මිහිරි සුව
විඳින්නට බැතිමතකු වන මාහට ආසිරි දෙවනු මැන.

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2014
Under construction. Contributions welcome.
कविता - 7; ताल - पंजमं

कुबेरमित्र, शंकर, त्रिशूल पाणी, स्थाणु, शिव,
स्वर्णमय महा स्तम्भ, कर्पक पेड की टहनी,
त्रिनेत्रवाले गन्ना, निर्पाप महान,
कार्तिकेय और गणेश का पिता,
स्वर्ण-मंच से देवों को शासन करनेवाले,
आप्के पातकमलों को मेरे हृदय में
सेवक मैं मधुर भाव से अनुभव करने दें - 1.7

हिन्दी अनुवाद: ओरु अरिसोनन [देव महादेवन] 2017
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Goodly friend of Kubera! Auspicius Doer!
Tridentist! Maker Firm! Civa,
Core-gold-column good! Tendril of kalpaka
Sugarcane triple-eyed! Sire of Muruka
And Vinayaka! Protector of Devas in spatium!
May you will it so that I your servient one
Savour your feet-pair, with relish in my heart
With the sense to sense them in cordial sweet.
Translation: S. A. Sankaranarayanan (2007)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀢𑀷𑀢𑀷𑁆𑀦𑀶𑁆 𑀶𑁄𑀵𑀸 𑀘𑀗𑁆𑀓𑀭𑀸 𑀘𑀽𑀮
𑀧𑀸𑀡𑀺𑀬𑁂 𑀢𑀸𑀡𑀼𑀯𑁂 𑀘𑀺𑀯𑀷𑁂
𑀓𑀷𑀓𑀦𑀶𑁆 𑀶𑀽𑀡𑁂 𑀓𑀶𑁆𑀧𑀓𑀓𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀵𑀼𑀦𑁆𑀢𑁂
𑀓𑀡𑁆𑀓𑀴𑁆𑀫𑀽𑀷𑁆 𑀶𑀼𑀝𑁃𑀬𑀢𑁄𑀭𑁆 𑀓𑀭𑀼𑀫𑁆𑀧𑁂
𑀅𑀷𑀓𑀷𑁂 𑀓𑀼𑀫𑀭 𑀯𑀺𑀦𑀸𑀬𑀓 𑀘𑀷𑀓
𑀅𑀫𑁆𑀧𑀮𑀢𑁆 𑀢𑀫𑀭𑀭𑁆𑀘𑁂 𑀓𑀭𑀷𑁂
𑀦𑀼𑀷𑀓𑀵 𑀮𑀺𑀡𑁃𑀬𑁂𑁆𑀷𑁆 𑀦𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑀺𑀷𑀼𑀴𑁆 𑀇𑀷𑀺𑀢𑀸𑀢𑁆
𑀢𑁄𑁆𑀡𑁆𑀝𑀷𑁂𑀷𑁆 𑀦𑀼𑀓𑀭𑀼𑀫𑀸 𑀦𑀼𑀓𑀭𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

তন়দন়্‌নট্রোৰ়া সঙ্গরা সূল
পাণিযে তাণুৱে সিৱন়ে
কন়হনট্রূণে কর়্‌পহক্ কোৰ়ুন্দে
কণ্গৰ‍্মূণ্ড্রুডৈযদোর্ করুম্বে
অন়হন়ে কুমর ৱিনাযহ সন়হ
অম্বলত্ তমরর্সে করন়ে
নুন়হৰ় লিণৈযেন়্‌ নেঞ্জিন়ুৰ‍্ ইন়িদাত্
তোণ্ডন়েন়্‌ নুহরুমা নুহরে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

தனதன்நற் றோழா சங்கரா சூல
பாணியே தாணுவே சிவனே
கனகநற் றூணே கற்பகக் கொழுந்தே
கண்கள்மூன் றுடையதோர் கரும்பே
அனகனே குமர விநாயக சனக
அம்பலத் தமரர்சே கரனே
நுனகழ லிணையென் நெஞ்சினுள் இனிதாத்
தொண்டனேன் நுகருமா நுகரே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
தனதன்நற் றோழா சங்கரா சூல
பாணியே தாணுவே சிவனே
கனகநற் றூணே கற்பகக் கொழுந்தே
கண்கள்மூன் றுடையதோர் கரும்பே
அனகனே குமர விநாயக சனக
அம்பலத் தமரர்சே கரனே
நுனகழ லிணையென் நெஞ்சினுள் இனிதாத்
தொண்டனேன் நுகருமா நுகரே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
तऩदऩ्नट्रोऴा सङ्गरा सूल
पाणिये ताणुवे सिवऩे
कऩहनट्रूणे कऱ्पहक् कॊऴुन्दे
कण्गळ्मूण्ड्रुडैयदोर् करुम्बे
अऩहऩे कुमर विनायह सऩह
अम्बलत् तमरर्से करऩे
नुऩहऴ लिणैयॆऩ् नॆञ्जिऩुळ् इऩिदात्
तॊण्डऩेऩ् नुहरुमा नुहरे

Open the Devanagari Section in a New Tab
ತನದನ್ನಟ್ರೋೞಾ ಸಂಗರಾ ಸೂಲ
ಪಾಣಿಯೇ ತಾಣುವೇ ಸಿವನೇ
ಕನಹನಟ್ರೂಣೇ ಕಱ್ಪಹಕ್ ಕೊೞುಂದೇ
ಕಣ್ಗಳ್ಮೂಂಡ್ರುಡೈಯದೋರ್ ಕರುಂಬೇ
ಅನಹನೇ ಕುಮರ ವಿನಾಯಹ ಸನಹ
ಅಂಬಲತ್ ತಮರರ್ಸೇ ಕರನೇ
ನುನಹೞ ಲಿಣೈಯೆನ್ ನೆಂಜಿನುಳ್ ಇನಿದಾತ್
ತೊಂಡನೇನ್ ನುಹರುಮಾ ನುಹರೇ

Open the Kannada Section in a New Tab
తనదన్నట్రోళా సంగరా సూల
పాణియే తాణువే సివనే
కనహనట్రూణే కఱ్పహక్ కొళుందే
కణ్గళ్మూండ్రుడైయదోర్ కరుంబే
అనహనే కుమర వినాయహ సనహ
అంబలత్ తమరర్సే కరనే
నునహళ లిణైయెన్ నెంజినుళ్ ఇనిదాత్
తొండనేన్ నుహరుమా నుహరే

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

තනදන්නට්‍රෝළා සංගරා සූල
පාණියේ තාණුවේ සිවනේ
කනහනට්‍රූණේ කර්පහක් කොළුන්දේ
කණ්හළ්මූන්‍රුඩෛයදෝර් කරුම්බේ
අනහනේ කුමර විනායහ සනහ
අම්බලත් තමරර්සේ කරනේ
නුනහළ ලිණෛයෙන් නෙඥ්ජිනුළ් ඉනිදාත්
තොණ්ඩනේන් නුහරුමා නුහරේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
തനതന്‍നറ് റോഴാ ചങ്കരാ ചൂല
പാണിയേ താണുവേ ചിവനേ
കനകനറ് റൂണേ കറ്പകക് കൊഴുന്തേ
കണ്‍കള്‍മൂന്‍ റുടൈയതോര്‍ കരുംപേ
അനകനേ കുമര വിനായക ചനക
അംപലത് തമരര്‍ചേ കരനേ
നുനകഴ ലിണൈയെന്‍ നെഞ്ചിനുള്‍ ഇനിതാത്
തൊണ്ടനേന്‍ നുകരുമാ നുകരേ

Open the Malayalam Section in a New Tab
ถะณะถะณนะร โรฬา จะงกะรา จูละ
ปาณิเย ถาณุเว จิวะเณ
กะณะกะนะร รูเณ กะรปะกะก โกะฬุนเถ
กะณกะลมูณ รุดายยะโถร กะรุมเป
อณะกะเณ กุมะระ วินายะกะ จะณะกะ
อมปะละถ ถะมะระรเจ กะระเณ
นุณะกะฬะ ลิณายเยะณ เนะญจิณุล อิณิถาถ
โถะณดะเณณ นุกะรุมา นุกะเร

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ထနထန္နရ္ ေရာလာ စင္ကရာ စူလ
ပာနိေယ ထာနုေဝ စိဝေန
ကနကနရ္ ရူေန ကရ္ပကက္ ေကာ့လုန္ေထ
ကန္ကလ္မူန္ ရုတဲယေထာရ္ ကရုမ္ေပ
အနကေန ကုမရ ဝိနာယက စနက
အမ္ပလထ္ ထမရရ္ေစ ကရေန
နုနကလ လိနဲေယ့န္ ေန့ည္စိနုလ္ အိနိထာထ္
ေထာ့န္တေနန္ နုကရုမာ နုကေရ


Open the Burmese Section in a New Tab
タナタニ・ナリ・ ロー.ラー サニ・カラー チューラ
パーニヤエ ターヌヴェー チヴァネー
カナカナリ・ ルーネー カリ・パカク・ コルニ・テー
カニ・カリ・ムーニ・ ルタイヤトーリ・ カルミ・ペー
アナカネー クマラ ヴィナーヤカ サナカ
アミ・パラタ・ タマラリ・セー カラネー
ヌナカラ リナイイェニ・ ネニ・チヌリ・ イニタータ・
トニ・タネーニ・ ヌカルマー ヌカレー

Open the Japanese Section in a New Tab
danadannadrola sanggara sula
baniye danufe sifane
ganahanadrune garbahag golunde
gangalmundrudaiyador garuMbe
anahane gumara finayaha sanaha
aMbalad damararse garane
nunahala linaiyen nendinul inidad
dondanen nuharuma nuhare

Open the Pinyin Section in a New Tab
تَنَدَنْنَتْرُوۤظا سَنغْغَرا سُولَ
بانِیيَۤ تانُوٕۤ سِوَنيَۤ
كَنَحَنَتْرُونيَۤ كَرْبَحَكْ كُوظُنْديَۤ
كَنْغَضْمُونْدْرُدَيْیَدُوۤرْ كَرُنبيَۤ
اَنَحَنيَۤ كُمَرَ وِنایَحَ سَنَحَ
اَنبَلَتْ تَمَرَرْسيَۤ كَرَنيَۤ
نُنَحَظَ لِنَيْیيَنْ نيَنعْجِنُضْ اِنِداتْ
تُونْدَنيَۤنْ نُحَرُما نُحَريَۤ



Open the Arabic Section in a New Tab
t̪ʌn̺ʌðʌn̺n̺ʌr ro˞:ɻɑ: sʌŋgʌɾɑ: su:lʌ
pɑ˞:ɳʼɪɪ̯e· t̪ɑ˞:ɳʼɨʋe· sɪʋʌn̺e:
kʌn̺ʌxʌn̺ʌr ru˞:ɳʼe· kʌrpʌxʌk ko̞˞ɻɨn̪d̪e:
kʌ˞ɳgʌ˞ɭmu:n̺ rʊ˞ɽʌjɪ̯ʌðo:r kʌɾɨmbe:
ˀʌn̺ʌxʌn̺e· kʊmʌɾə ʋɪn̺ɑ:ɪ̯ʌxə sʌn̺ʌxʌ
ˀʌmbʌlʌt̪ t̪ʌmʌɾʌrʧe· kʌɾʌn̺e:
n̺ɨn̺ʌxʌ˞ɻə lɪ˞ɳʼʌjɪ̯ɛ̝n̺ n̺ɛ̝ɲʤɪn̺ɨ˞ɭ ʲɪn̺ɪðɑ:t̪
t̪o̞˞ɳɖʌn̺e:n̺ n̺ɨxʌɾɨmɑ: n̺ɨxʌɾe:

Open the IPA Section in a New Tab
taṉataṉnaṟ ṟōḻā caṅkarā cūla
pāṇiyē tāṇuvē civaṉē
kaṉakanaṟ ṟūṇē kaṟpakak koḻuntē
kaṇkaḷmūṉ ṟuṭaiyatōr karumpē
aṉakaṉē kumara vināyaka caṉaka
ampalat tamararcē karaṉē
nuṉakaḻa liṇaiyeṉ neñciṉuḷ iṉitāt
toṇṭaṉēṉ nukarumā nukarē

Open the Diacritic Section in a New Tab
тaнaтaннaт роолзаа сaнгкараа сулa
пааныеa таанювэa сывaнэa
канaканaт рунэa катпaкак колзюнтэa
канкалмун рютaыятоор карюмпэa
анaканэa кюмaрa вынааяка сaнaка
ампaлaт тaмaрaрсэa карaнэa
нюнaкалзa лынaыен нэгнсынюл ынытаат
тонтaнэaн нюкарюмаа нюкарэa

Open the Russian Section in a New Tab
thanathan:nar rohshah zangka'rah zuhla
pah'nijeh thah'nuweh ziwaneh
kanaka:nar ruh'neh karpakak koshu:ntheh
ka'nka'lmuhn rudäjathoh'r ka'rumpeh
anakaneh kuma'ra wi:nahjaka zanaka
ampalath thama'ra'rzeh ka'raneh
:nunakasha li'näjen :nengzinu'l inithahth
tho'ndanehn :nuka'rumah :nuka'reh

Open the German Section in a New Tab
thanathannarh rhoolzaa çangkaraa çöla
paanhiyèè thaanhòvèè çivanèè
kanakanarh rhönhèè karhpakak kolzònthèè
kanhkalhmön rhòtâiyathoor karòmpèè
anakanèè kòmara vinaayaka çanaka
ampalath thamararçèè karanèè
nònakalza linhâiyèn nègnçinòlh inithaath
thonhdanèèn nòkaròmaa nòkarèè
thanathannarh rhoolzaa ceangcaraa chuola
paanhiyiee thaaṇhuvee ceivanee
canacanarh ruunhee carhpacaic colzuinthee
cainhcalhmuun rhutaiyathoor carumpee
anacanee cumara vinaayaca ceanaca
ampalaith thamararcee caranee
nunacalza linhaiyien neignceinulh inithaaith
thoinhtaneen nucarumaa nucaree
thanathan:na'r 'roazhaa sangkaraa soola
paa'niyae thaa'nuvae sivanae
kanaka:na'r 'roo'nae ka'rpakak kozhu:nthae
ka'nka'lmoon 'rudaiyathoar karumpae
anakanae kumara vi:naayaka sanaka
ampalath thamararsae karanae
:nunakazha li'naiyen :nenjsinu'l inithaath
tho'ndanaen :nukarumaa :nukarae

Open the English Section in a New Tab
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.