తిల్లై నగరిలో ఎన్నటికీ నిలిచి ఉండు; మన దాసులు పలుకాలాలు మనాలి; దాసోహమనని వారెవ్వరూ లేక పోవటం; బంగారు కోవెలలో వెలసి లోకమంతా నిలువు; హంసవంటి నడక గల చిన్నారి ఉమాదేవి నాయకుడు; మనలాటి దాసులకు మంచివాడై మరుజన్మ లేకుండేలా దాసులను తన తిరునటనమనే కరుణతో కాచి పాలించి, తిరుపాద జ్ఞానాన్ని ప్రశాదించేవాడు; ఆ పిచ్చివాడిని పలు ఏళ్ళు మను మని దీవించుదాం.
[అనువాదము : డా. సత్యవాణి, 2014]
ಸೇಂದನಾರ್
ಕರುಣಿಸಿದ
ತಿರುಪ್ಪಲ್ಲಾಂಡು
29. ಕೋಯಿಲ್
ಸ್ತುತಿ ಚರಿತ್ರೆ : ‘ಪಲ್ಲಾಂಡು ವಾಳ್ಗೈ’ (ಹಲವುಕಾಲ ಬಾಳ್ಗೆ) ಎಂದು ಹರಸುವ ಹಾರೈಕೆ
‘ಪಲ್ಲಾಂಡು’ (ಹಲವುಕಾಲ) ಎಂಬ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಡಿ ಹೇಳುವರು. ಈ (ದಶಸ್ತುತಿ) ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ
ಸುಮಾರು 13 ಹಾಡುಗಳಿರುವುದು ಗಮನಿಸತಕ್ಕ ಅಂಶವಾಗಿದೆ.
ತಿಲ್ಲೈ ಪವಿತ್ರನಗರ ಸದಾ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿರಲಿ, ನಮ್ಮ ಭಕ್ತರು
ದೀರ್ಘಾಯುಗಳಾಗಿ ಬಾಳಲಿ ತೊಳ್ತು ಮಾಡಲು ಇಚ್ಛಿಸದ ವಂಚಕರು
ಇಲ್ಲದಿರಲು, ಹೊಂಬಣ್ಣದ ಮಂಟಪದಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ ಲೋಕದ
ಒಳಿತಿಗಾಗಿ ನಿಂತು, ಹಂಸದಂತೆ ನಡಿಗೆಯನ್ನುಳ್ಳ ಎಳೆಯವಳಾದ
ಉಮಾದೇವಿಯ ನಾಯಕನು, ಭಕ್ತರಾದ ನಮಗೆ ಕೃಪೆ ಪಾಲಿಸಿ
ಮುಂದಿನ ಜನ್ಮವನ್ನು ನಾವು ತ್ಯಜಿಸುವಂತೆ, ನನಗೆ ತನ್ನ ನಾಟ್ಯ ಕೃಪೆಯ
ವರ್ಷಗರೆದು ನರ್ತಿಸಿದ ಪವಿತ್ರ ಪಾದಗಳಿಗೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಕೃಪಾಕರಿಸುವನು.
ಆ ಮರುಳನನ್ನು, ನಾವು ಹಲವುಕಾಲ ಬಾಳಲಿ ಎಂದು ಹಾರೈಸೋಣ.
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಕೆ. ಮಲರ್ ವಿಳಿ, 2010
29. ചേന്തനാര് അരുളിയ തിരുപ്പല്ലാണ്ട് ഗീതങ്ങള്
അമ്പലം
ആറു ചീരടിയില് രചിച്ച ഭഗവാന്റെ സ്തുതി ഗീതങ്ങളാണ് ഈ അദ്ധ്യായത്തില് അടങ്ങിയിട്ടുളളത്
മിന്നട്ടെ തില്ല! ഉയരട്ടെ നം ഭക്തരെല്ലാം
വഞ്ചകരെല്ലാം പോയൊഴിയട്ടെ
പൊന്നിന്മണി മണ്ഡപമുളളില്ക്കടന്നു
ഭുവനമെല്ലാം വിളങ്ങിട നില്ക്കും
അന്ന നട മടവ ഉമയവള്കോന് അടി
വണങ്ങി അരുളാര്ന്ന അടിയങ്ങളെ
പിന്നെയൊരു പിറവിയുമില്ലാ നെറിയിങ്കലാക്കും ചിത്തനേ
എന്നങ്ങു പല്ലാണ്ടു പല്ലാണ്ടവനയേ പുകഴ്ത്തുവോം 289
മിന്നട്ടെ = പ്രകാശിക്കട്ടെ; അന്നനട മടവ = അന്നം പോല് നടയാര്ന്നു വരും സുന്ദരി; ഉമയവള്
കോന് = പാര്വ്വതി നാഥന്
കെ. ജി. ചന്ദ്രശേഖരന് നായര് (2016)
29.තිරුප්පල්ලාණ්ඩු
තිල්ලෛ වැජඹේ, බැතියන් දිනේ
කපටයන් දුරු වී
රන් මඬුව තුළ වැඩ,
මිහිතල පුරා පැතිරෙනා සමිඳුන්,
හසදෙන ලැසිගමනැ’ති උමයගෙ නිරිඳුන්
බැතිමතුනට ආසිරි දෙවා,
යළි නූපදින සේ, පිහිට වූ වියරුවාණන්
බොහෝ කල්,පසසා ගයනෙමු
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
May our Tillai ever be. May servitor`s tribe increase,
Dismissing treasonous dissenters.
Entering the well-wrought Auric Hall,
For worlds to flourish, He, the spouse
Of young Uma of swan-gait, conferring on
Us the seekers of His feet, gnosis great
To snap the onward birth-chain. Blest we hail
That zealot to abide for Eternal Eons
Translation: S. A. Sankaranarayanan,(2007)