మాస్వామిని తలచి కరుగని మనసున్న వాళ్ళు మానుంచి దూరంగా తొలగిపోండి. నిజమైన భక్తులు త్వరగా దరిజేరండి. మనల్ని ఏలుకొనే భగవంతుని, అతని కరుణను పొంది, మన మనస్సు, తనువు, ఆత్మ అన్నీ అతనికి అర్పించి, ఏ చోటైనా ఉన్నవారంతా దాసోహ మనండి. గుంపుగా తిల్లై చిదంబరానికి వెళ్ళి, “ లోకాలను దాటి, ఎల్లలు లేని ఆనందాల సంపదగా, అప్పుడు ఇప్పుడు ఎప్పుడు ఉండేది అతడే. అందువల్ల మనం అతడు పలు ఏళ్ళు మనాలని కోరుకుందాం.
[అనువాదము : డా. సత్యవాణి, 2014]
ನನ್ನ ದೇವನನ್ನು ಕಂಡು, ಮನಕರಗದವರು ನಮ್ಮನ್ನು
ಬಿಟ್ಟು ಹೊರಡಿ, ನಿಜಭಕ್ತರು ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ಬನ್ನಿ, ನಮ್ಮನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವ
ದೇವನ ಮೇಲೆ ಅವನ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನಮ್ಮ ದೇಹ, ವಸ್ತು,
ಆತ್ಮ ಸಮಸ್ತವನ್ನೂ ಅವನಿಗೆ ನೀಡಿಯೂ ಸಮಸ್ತ ಕುಟುಂಬದವರೂ
ಸೇವೆ ಮಾಡಿ, ಗುಂಪಾಗಿ ಪವಿತ್ರವಾದ ದೇವಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ,
ಲೋಕಗಳ ಮೀರಿದ ವಸ್ತು, ಸೀಮಾತೀತವಾದ ಆನಂದದ ಪ್ರವಾಹವಾದ
ವಸ್ತು, ಭೂತ, ವರ್ತಮಾನ, ಭವಿಷ್ಯತ್ತನ್ನು ಮೀರಿದ ವಸ್ತು,
ಮುಂತಾದ ನಮ್ಮ ಪರಮೇಶ್ವರ ಹಲವುಕಾಲ ಬಾಳಬೇಕು ಎಂದು ಹಾರೈಸೋಣ.
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಕೆ. ಮಲರ್ ವಿಳಿ, 2010
വിണ്ടാര് ഉളളം കൊണ്ടോര് ഒഴിഞ്ഞിടട്ടേ!
മെയ്യടിയങ്ങള് നിങ്ങള് ഓടി വരുമിന്!
കൊണ്ടും കൊടുത്തും കുടികള് തോറും ചെന്നു
ഈശന് പണി ചെയ്യുമിന്! കൂട്ടമാര്ന്നേ പോയ്
അണ്ഡം കടന്ന പൊരുള് അളവില്ലാതൊരു
ആനന്ദവെളളപ്പൊരുള്
പണ്ടും ഇന്നുമെന്നും ഉളളതാമൊരു പൊരുളെന്നങ്ങു
പല്ലാണ്ടു പല്ലാണ്ടു അവനയേ പുകഴ്ത്തുവോം 290
വിണ്ടാര് ഉളളം കൊണ്ടോര് = ശത്രുതാ അല്ലെങ്കില് അസുര മനം കൊണ്ടവര്; മെയ്യടിയങ്ങള് = സത്യ
വിശ്വാസികള്; കുടികള് തോറും = കുടുംബങ്ങള് തോറും
കെ. ജി. ചന്ദ്രശേഖരന് നായര് (2016)
වියරු මනසක් ඇත්තන් දුරු වනු,
සවුවන් අනලස්ව ළං වනු,
දහම්පිරි හදින් පසස්නා පරපුරෙන්
මුනිඳුට මෙහෙ කරනු, බැතිදනන් හා
සක්වල සැමෙකින් මිදී සිටිනා, සම්පත
ඉමක් නැති සතුටු සයුරක් වන, වස්තුව
පෙරටුව ද, පසු පස ද, පෙරමුණ ද පිරී සිටි දෑ,
බොහෝ කල්,පසසා ගයනෙමු
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
May such hard of heart who melt not depart.
May servitors faithful hasten to gather.
With His Grace-given flesh, weal and soul
May clans all serve Him; throng to hail,
In His mystic spatium, Him past worlds,
As Ens of bateless bliss in spate,
As Primordial, Perennial, Present, Compresent,
As Timeless to abide for Eternal Eons.
Translation: S. A. Sankaranarayanan,(2007)