ஒன்பதாம் திருமுறை
19 பதிகங்கள், 301 பாடல்கள், 14 கோயில்கள்
029 கோயில்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


பாடல் எண் : 5 பண் : பஞ்சமம்

புரந்தரன் மால் அயன் பூசலிட் டோலமிட்
    டின்னம் புகலரிதாய்
இரந்திரந் தழைப்பஎன் உயிர்ஆண்ட கோவினுக்
    கென்செய வல்லம்என்றும்
கரந்துங் கரவாத கற்பக னாகிக்
    கரையில் கருணைக்கடல்
பரந்தும் நிரந்தும் வரம்பிலாப் பாங்கற்கே
    பல்லாண்டு கூறுதுமே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
முதலாவது குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com

இரண்டாவது குரலிசை: சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

இந்திரன், திருமால், பிரமன் முதலியோர் செருக்குத் தோன்ற முதன்மை பாராட்டி ஆரவாரம் செய்து, பின் இன்று வரை எம்பெருமானைச் சரண் என்று அடைய இயலாதவராய், பல காலும் கெஞ்சிக்கெஞ்சி அழைக்கவும், அடியேமுடைய உயிரை ஆட் கொண்ட தலைவனுக்கு என்ன கைம்மாறு அடியேம் செய்யும் ஆற்றலுடையேம்? எக்காலத்தும் கண்ணுக்குப் புலனாகாமல் இருந்தும் வேண்டியவற்றை வேண்டியவாறு நல்கும் கற்பக மரம் போல் பவனாய், எல்லையற்ற கருணைக் கடலாய் எல்லா இடங்களிலும் விரிந்தும் இடையீடின்றி நிறைந்தும் எல்லைகடந்து நிற்கும் அடிகள் ஆகிய நம்பெருமான் பல்லாண்டு வாழ்க என்று வாழ்த்துவோம்.

குறிப்புரை:

புரந்தரன் - இந்திரன். பூசலிட்டு - போர் செய்து. ஒலமிட்டு - ஆராவாரம் செய்து. ``இன்னம்`` என்பது, `இது காறும்` எனப் பொருள் தரும் `இன்னும்` என்பதன் மரூஉ. இதனை, ``இரந்திரந்து`` என்பதற்குமுன் கூட்டுக. `முதற்கண் செருக்குற்று அறியமாட்டாராய்ப் பின்னர் வழிபட்டு நிற்பாராயினர்` என்றவாறு. `அவரை ஆளாது, என் உயிரை ஆண்டான்` என்று அருளினார். தாமும், தம் உயிரும் வேறல்லர் ஆயினும், `உயிரை` என வேறுபோலக் கூறினார், ஆண்டது உடல்நலமாகாது உயிர்நலமாய் நின்ற சிறப் புணர்த்தற்பொருட்டு. ``என் உயிர்`` எனத் தமது உயிரையே எடுத்துக் கூறியதற்கு, மேல், ``என்னை ஆண்ட`` (தி.9 பா.291) என்றதற்கு உரைத்த வாறு உரைக்க. என் - என்ன கைம்மாறு. என்றும் - என்று சொல்லியும். உம்மை, எதிரது தழுவிய எச்சம். கரந்தும் - கண்ணிற்குப் புலனாகாது நின்றும். கரவாத கற்பகனாகி - வேண்டியவற்றை வேண்டியாங்கு மறையாது வழங்கும் கற்பகத்தருப்போல்பவனாகி. ``ஆகி`` என்றது, ``வரம்பிலர்`` என்பதில் ``இல்லா`` என்பதனோடு முடியும். `கருணைக் கடலாய்` என ஆக்கம் விரித்து, `ஆக்கம், உவமை குறித்து நிற்ப, கருணைக் கடல் என்பது இல்பொருளுவமையாய் நின்றது` என உரைக்க. கருணைக் கடல் - கருணையை உடைய கடல். பரந்தும் - விரிந்தும். நிரந்தும் - இடையீடின்றி நிறைந்தும். இவையும், ``இல்லா`` என்பதனோடு முடியும். `அழகு` எனப் பொருள் தரும் ``பாங்கு`` என்பது இங்கு, `மேலான தன்மை` எனப் பொருள் தந்து நின்றது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
ఇందురుడు, విష్ణుమూర్తి, బ్రహ్మ మొదలైన వాళ్ళు తమ గొప్ప చెప్పుకోడానికి తామే ఆదిదేవులమని గొప్పలు చెప్పుకొని, పిదప ఈనాటిదాకా మా స్వామిని శరణుకోరజాలని వారై, పలు కాలాల పాటు బతిమాలి బతిమాలి వేడినా, దాసుడైన నన్ను ఏలిన ఆ నాయకునికి ఏం చేయగల శక్తి లేని వాడనే! ఎన్నడు కంటికి అగపడక వేడినవాటిని తగిన విధంగా ఇచ్చేకల్పవృక్షంలా భవుడై, ఎల్లలు లేని కరుణకు కడలి అయి, అంతటా వ్యాపించి ఎడలేక నిండి అన్నిటినీ గడచి నిలిచిన మనస్వామి పలు ఏళ్ళూ మనాలి అని ఆశిద్దాం.

[అనువాదము : డా. సత్యవాణి, 2014]
ಇಂದ್ರ, ಹರಿ, ಬ್ರಹ್ಮ ಮುಂತಾದವರು ಗರ್ವ ಪಡುವಂತೆ ಮೊದಲು
ಹೊಗಳಿ, ಅಬ್ಬರಿಸಿ ನಂತರ ಇದುವರೆಗೂ ನನ್ನ ಪರಮಾತ್ಮನ ಬಳಿ
ಶರಣಾಗದವರನ್ನು ಹಲವು ಕಾಲ ಕಾಡಿಬೇಡಿ ಗೋಗರೆಯಲು,
ಭಕ್ತರ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿದ ನಾಯಕನಿಗೆ ನಾನು ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ
ಪ್ರತ್ಯುಪಕಾರ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆ. ಸರ್ವಕಾಲಕ್ಕೂ ಸದಾ ಅಮೂರ್ತವಾಗಿದ್ದು
ಬೇಡಿದುದನ್ನು ಬೇಡಿದಂತೆ ನೀಡುವ ಕಲ್ಪವೃಕ್ಷದಂತಹವನಾಗಿ
ಎಣೆಯಿಲ್ಲದ ಕರುಣೆಯ ಕಡಲಾಗಿ ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿಯಾಗಿ ಅಡ್ಡಿಯಿಲ್ಲದೆ
ಎಲ್ಲೆಯ ಮೀರಿ ನಿಲ್ಲುವ ದೇವನಾದ ನನ್ನ ಪರಮಾತ್ಮನು
ಹಲವು ಕಾಲ ಬಾಳಲಿ ಎಂದು ಹರಸೋಣ.

ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಕೆ. ಮಲರ್ ವಿಳಿ, 2010

പുരന്ദന് മാലയനും അഹമതി പൂണ്ടു ഓലമിട്ടലറി
ഇന്നുവരെത്തേടിയും കണ്ടറിയാതൊരു അദ്ഭുതമേ!
ഇരന്നിരുന്നു കൂകി വിളിച്ചതും നം ഉയിര് ആണ്ടിട
വന്നതൊരു കോവേ നിനക്കെന്തു നാം ചെയ്യേണ്ടു?
കരന്നും കരവാ കല്പകനായ്
കരയില്ലാ കരുണക്കടലായ്
പരന്നു നിരന്നതൊരു വരമ്പേ ഇല്ലാ പാങ്ങനേ എന്നങ്ങു
പല്ലാണ്ടു പല്ലാണ്ടു അവനയേ പുകഴ്ത്തുവോം 293

പുരന്ദരന് = ഇന്ദ്രന്; കരന്നും കരവാ കല്പകനായ് = ഒളിഞ്ഞും തെളിഞ്ഞുമിരുന്നു കേട്ടതെല്ലാംതരും കല്പക വ്യക്ഷം പോല് ഇരിപ്പവന്; പാങ്ങ് = സ്നേഹം

കെ. ജി. ചന്ദ്രശേഖരന് നായര് (2016)
ඉඳු, වෙනු , බඹු සැම සටන් වැද,
නදදී යදිනාවිට, කිසිත් නොදොඩා,
යැද සරණාගත වූ, මා දිවි වසඟ කළේ
දෙවිඳුට කළ ගුණ පුදන්නේ කෙසේ දෝ
හෙළි නූවත්, නොසැඟවෙන කප් රුක
සෙයින් කරුණා සයුර පරයා
සැම තැන විසිරී පැතිරී ඉමක් නැත්තා
බොහෝ කල්,පසසා ගයනෙමු

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Indra, fair Maal and Brahma haughty
In prior pride fussed much;
Could`nt reach Him but in wait are imploring.
But we are taken by His beneficence.
How can we recompense this unseen Kalpaka-tree
Gracing all we want as shoreless sea of mercy.
Grace boundless are His feet. May we
Greet Him to abide for Eternal Eons.
Translation: S. A. Sankaranarayanan,(2007)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀧𑀼𑀭𑀦𑁆𑀢𑀭𑀷𑁆 𑀫𑀸𑀮𑁆 𑀅𑀬𑀷𑁆 𑀧𑀽𑀘𑀮𑀺𑀝𑁆 𑀝𑁄𑀮𑀫𑀺𑀝𑁆
𑀝𑀺𑀷𑁆𑀷𑀫𑁆 𑀧𑀼𑀓𑀮𑀭𑀺𑀢𑀸𑀬𑁆
𑀇𑀭𑀦𑁆𑀢𑀺𑀭𑀦𑁆 𑀢𑀵𑁃𑀧𑁆𑀧𑀏𑁆𑀷𑁆 𑀉𑀬𑀺𑀭𑁆𑀆𑀡𑁆𑀝 𑀓𑁄𑀯𑀺𑀷𑀼𑀓𑁆
𑀓𑁂𑁆𑀷𑁆𑀘𑁂𑁆𑀬 𑀯𑀮𑁆𑀮𑀫𑁆𑀏𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼𑀫𑁆
𑀓𑀭𑀦𑁆𑀢𑀼𑀗𑁆 𑀓𑀭𑀯𑀸𑀢 𑀓𑀶𑁆𑀧𑀓 𑀷𑀸𑀓𑀺𑀓𑁆
𑀓𑀭𑁃𑀬𑀺𑀮𑁆 𑀓𑀭𑀼𑀡𑁃𑀓𑁆𑀓𑀝𑀮𑁆
𑀧𑀭𑀦𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆 𑀦𑀺𑀭𑀦𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆 𑀯𑀭𑀫𑁆𑀧𑀺𑀮𑀸𑀧𑁆 𑀧𑀸𑀗𑁆𑀓𑀶𑁆𑀓𑁂
𑀧𑀮𑁆𑀮𑀸𑀡𑁆𑀝𑀼 𑀓𑀽𑀶𑀼𑀢𑀼𑀫𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

পুরন্দরন়্‌ মাল্ অযন়্‌ পূসলিট্ টোলমিট্
টিন়্‌ন়ম্ পুহলরিদায্
ইরন্দিরন্ দৰ়ৈপ্পএন়্‌ উযির্আণ্ড কোৱিন়ুক্
কেন়্‌চেয ৱল্লম্এণ্ড্রুম্
করন্দুঙ্ করৱাদ কর়্‌পহ ন়াহিক্
করৈযিল্ করুণৈক্কডল্
পরন্দুম্ নিরন্দুম্ ৱরম্বিলাপ্ পাঙ্গর়্‌কে
পল্লাণ্ডু কূর়ুদুমে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

புரந்தரன் மால் அயன் பூசலிட் டோலமிட்
டின்னம் புகலரிதாய்
இரந்திரந் தழைப்பஎன் உயிர்ஆண்ட கோவினுக்
கென்செய வல்லம்என்றும்
கரந்துங் கரவாத கற்பக னாகிக்
கரையில் கருணைக்கடல்
பரந்தும் நிரந்தும் வரம்பிலாப் பாங்கற்கே
பல்லாண்டு கூறுதுமே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
புரந்தரன் மால் அயன் பூசலிட் டோலமிட்
டின்னம் புகலரிதாய்
இரந்திரந் தழைப்பஎன் உயிர்ஆண்ட கோவினுக்
கென்செய வல்லம்என்றும்
கரந்துங் கரவாத கற்பக னாகிக்
கரையில் கருணைக்கடல்
பரந்தும் நிரந்தும் வரம்பிலாப் பாங்கற்கே
பல்லாண்டு கூறுதுமே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
पुरन्दरऩ् माल् अयऩ् पूसलिट् टोलमिट्
टिऩ्ऩम् पुहलरिदाय्
इरन्दिरन् दऴैप्पऎऩ् उयिर्आण्ड कोविऩुक्
कॆऩ्चॆय वल्लम्ऎण्ड्रुम्
करन्दुङ् करवाद कऱ्पह ऩाहिक्
करैयिल् करुणैक्कडल्
परन्दुम् निरन्दुम् वरम्बिलाप् पाङ्गऱ्के
पल्लाण्डु कूऱुदुमे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಪುರಂದರನ್ ಮಾಲ್ ಅಯನ್ ಪೂಸಲಿಟ್ ಟೋಲಮಿಟ್
ಟಿನ್ನಂ ಪುಹಲರಿದಾಯ್
ಇರಂದಿರನ್ ದೞೈಪ್ಪಎನ್ ಉಯಿರ್ಆಂಡ ಕೋವಿನುಕ್
ಕೆನ್ಚೆಯ ವಲ್ಲಮ್ಎಂಡ್ರುಂ
ಕರಂದುಙ್ ಕರವಾದ ಕಱ್ಪಹ ನಾಹಿಕ್
ಕರೈಯಿಲ್ ಕರುಣೈಕ್ಕಡಲ್
ಪರಂದುಂ ನಿರಂದುಂ ವರಂಬಿಲಾಪ್ ಪಾಂಗಱ್ಕೇ
ಪಲ್ಲಾಂಡು ಕೂಱುದುಮೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
పురందరన్ మాల్ అయన్ పూసలిట్ టోలమిట్
టిన్నం పుహలరిదాయ్
ఇరందిరన్ దళైప్పఎన్ ఉయిర్ఆండ కోవినుక్
కెన్చెయ వల్లమ్ఎండ్రుం
కరందుఙ్ కరవాద కఱ్పహ నాహిక్
కరైయిల్ కరుణైక్కడల్
పరందుం నిరందుం వరంబిలాప్ పాంగఱ్కే
పల్లాండు కూఱుదుమే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

පුරන්දරන් මාල් අයන් පූසලිට් ටෝලමිට්
ටින්නම් පුහලරිදාය්
ඉරන්දිරන් දළෛප්පඑන් උයිර්ආණ්ඩ කෝවිනුක්
කෙන්චෙය වල්ලම්එන්‍රුම්
කරන්දුඞ් කරවාද කර්පහ නාහික්
කරෛයිල් කරුණෛක්කඩල්
පරන්දුම් නිරන්දුම් වරම්බිලාප් පාංගර්කේ
පල්ලාණ්ඩු කූරුදුමේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
പുരന്തരന്‍ മാല്‍ അയന്‍ പൂചലിട് ടോലമിട്
ടിന്‍നം പുകലരിതായ്
ഇരന്തിരന്‍ തഴൈപ്പഎന്‍ ഉയിര്‍ആണ്ട കോവിനുക്
കെന്‍ചെയ വല്ലമ്എന്‍റും
കരന്തുങ് കരവാത കറ്പക നാകിക്
കരൈയില്‍ കരുണൈക്കടല്‍
പരന്തും നിരന്തും വരംപിലാപ് പാങ്കറ്കേ
പല്ലാണ്ടു കൂറുതുമേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
ปุระนถะระณ มาล อยะณ ปูจะลิด โดละมิด
ดิณณะม ปุกะละริถาย
อิระนถิระน ถะฬายปปะเอะณ อุยิรอาณดะ โกวิณุก
เกะณเจะยะ วะลละมเอะณรุม
กะระนถุง กะระวาถะ กะรปะกะ ณากิก
กะรายยิล กะรุณายกกะดะล
ปะระนถุม นิระนถุม วะระมปิลาป ปางกะรเก
ปะลลาณดุ กูรุถุเม
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ပုရန္ထရန္ မာလ္ အယန္ ပူစလိတ္ ေတာလမိတ္
တိန္နမ္ ပုကလရိထာယ္
အိရန္ထိရန္ ထလဲပ္ပေအ့န္ အုယိရ္အာန္တ ေကာဝိနုက္
ေက့န္ေစ့ယ ဝလ္လမ္ေအ့န္ရုမ္
ကရန္ထုင္ ကရဝာထ ကရ္ပက နာကိက္
ကရဲယိလ္ ကရုနဲက္ကတလ္
ပရန္ထုမ္ နိရန္ထုမ္ ဝရမ္ပိလာပ္ ပာင္ကရ္ေက
ပလ္လာန္တု ကူရုထုေမ


Open the Burmese Section in a New Tab
プラニ・タラニ・ マーリ・ アヤニ・ プーサリタ・ トーラミタ・
ティニ・ナミ・ プカラリターヤ・
イラニ・ティラニ・ タリイピ・パエニ・ ウヤリ・アーニ・タ コーヴィヌク・
ケニ・セヤ ヴァリ・ラミ・エニ・ルミ・
カラニ・トゥニ・ カラヴァータ カリ・パカ ナーキク・
カリイヤリ・ カルナイク・カタリ・
パラニ・トゥミ・ ニラニ・トゥミ・ ヴァラミ・ピラーピ・ パーニ・カリ・ケー
パリ・ラーニ・トゥ クールトゥメー
Open the Japanese Section in a New Tab
burandaran mal ayan busalid dolamid
dinnaM buhalariday
irandiran dalaibbaen uyiranda gofinug
gendeya fallamendruM
garandung garafada garbaha nahig
garaiyil garunaiggadal
baranduM niranduM faraMbilab banggarge
ballandu gurudume
Open the Pinyin Section in a New Tab
بُرَنْدَرَنْ مالْ اَیَنْ بُوسَلِتْ تُوۤلَمِتْ
تِنَّْن بُحَلَرِدایْ
اِرَنْدِرَنْ دَظَيْبَّيَنْ اُیِرْآنْدَ كُوۤوِنُكْ
كيَنْتشيَیَ وَلَّمْيَنْدْرُن
كَرَنْدُنغْ كَرَوَادَ كَرْبَحَ ناحِكْ
كَرَيْیِلْ كَرُنَيْكَّدَلْ
بَرَنْدُن نِرَنْدُن وَرَنبِلابْ بانغْغَرْكيَۤ
بَلّانْدُ كُورُدُميَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
pʊɾʌn̪d̪ʌɾʌn̺ mɑ:l ˀʌɪ̯ʌn̺ pu:sʌlɪ˞ʈ ʈo:lʌmɪ˞ʈ
ʈɪn̺n̺ʌm pʊxʌlʌɾɪðɑ:ɪ̯
ʲɪɾʌn̪d̪ɪɾʌn̺ t̪ʌ˞ɻʌɪ̯ppʌʲɛ̝n̺ ʷʊɪ̯ɪɾɑ˞:ɳɖə ko:ʋɪn̺ɨk
kɛ̝n̺ʧɛ̝ɪ̯ə ʋʌllʌmɛ̝n̺d̺ʳɨm
kʌɾʌn̪d̪ɨŋ kʌɾʌʋɑ:ðə kʌrpʌxə n̺ɑ:çɪk
kʌɾʌjɪ̯ɪl kʌɾɨ˞ɳʼʌjccʌ˞ɽʌl
pʌɾʌn̪d̪ɨm n̺ɪɾʌn̪d̪ɨm ʋʌɾʌmbɪlɑ:p pɑ:ŋgʌrke:
pʌllɑ˞:ɳɖɨ ku:ɾʊðʊme·
Open the IPA Section in a New Tab
purantaraṉ māl ayaṉ pūcaliṭ ṭōlamiṭ
ṭiṉṉam pukalaritāy
irantiran taḻaippaeṉ uyirāṇṭa kōviṉuk
keṉceya vallameṉṟum
karantuṅ karavāta kaṟpaka ṉākik
karaiyil karuṇaikkaṭal
parantum nirantum varampilāp pāṅkaṟkē
pallāṇṭu kūṟutumē
Open the Diacritic Section in a New Tab
пюрaнтaрaн маал аян пусaлыт тоолaмыт
тыннaм пюкалaрытаай
ырaнтырaн тaлзaыппaэн юйыраантa коовынюк
кэнсэя вaллaмэнрюм
карaнтюнг карaваатa катпaка наакык
карaыйыл карюнaыккатaл
пaрaнтюм нырaнтюм вaрaмпылаап паангкаткэa
пaллаантю курютюмэa
Open the Russian Section in a New Tab
pu'ra:ntha'ran mahl ajan puhzalid dohlamid
dinnam pukala'rithahj
i'ra:nthi'ra:n thashäppaen uji'rah'nda kohwinuk
kenzeja wallamenrum
ka'ra:nthung ka'rawahtha karpaka nahkik
ka'räjil ka'ru'näkkadal
pa'ra:nthum :ni'ra:nthum wa'rampilahp pahngkarkeh
pallah'ndu kuhruthumeh
Open the German Section in a New Tab
pòrantharan maal ayan pöçalit toolamit
dinnam pòkalarithaaiy
iranthiran thalzâippaèn òyeiraanhda koovinòk
kènçèya vallamènrhòm
karanthòng karavaatha karhpaka naakik
karâiyeil karònhâikkadal
paranthòm niranthòm varampilaap paangkarhkèè
pallaanhdò körhòthòmèè
puraintharan maal ayan puucealiit toolamiit
tinnam pucalarithaayi
irainthirain thalzaippaen uyiiraainhta coovinuic
kenceya vallamenrhum
carainthung caravatha carhpaca naaciic
caraiyiil carunhaiiccatal
parainthum nirainthum varampilaap paangcarhkee
pallaainhtu cuurhuthumee
pura:ntharan maal ayan poosalid doalamid
dinnam pukalarithaay
ira:nthira:n thazhaippaen uyiraa'nda koavinuk
kenseya vallamen'rum
kara:nthung karavaatha ka'rpaka naakik
karaiyil karu'naikkadal
para:nthum :nira:nthum varampilaap paangka'rkae
pallaa'ndu koo'ruthumae
Open the English Section in a New Tab
পুৰণ্তৰন্ মাল্ অয়ন্ পূচলিইট টোলমিইট
টিন্নম্ পুকলৰিতায়্
ইৰণ্তিৰণ্ তলৈপ্পএন্ উয়িৰ্আণ্ত কোৱিনূক্
কেন্চেয় ৱল্লম্এন্ৰূম্
কৰণ্তুঙ কৰৱাত কৰ্পক নাকিক্
কৰৈয়িল্ কৰুণৈক্কতল্
পৰণ্তুম্ ণিৰণ্তুম্ ৱৰম্পিলাপ্ পাঙকৰ্কে
পল্লাণ্টু কূৰূতুমে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.