ప్రఖ్యాతినొందిన జఠముడులు కలవాడా! వృషభమునధిరోహించి వచ్చువాడా! నిరంతరముగ వరములను
పొందగలుగు స్థలముగ పేరొందిన తిరువలంచుళియిల్ నందు వెలసిన మా తండ్రీ! బ్రహ్మ, విష్ణువు మున్నగువారిచే
కొలవబడలేనటువంటి రూపము కలవాడా! నీవు కపాలమునందు స్వీకరించు
భిక్షను గొప్ప సంపదగా భావించుటయందలి కారణమేమిటో? దయచేసి మాకు తెలియజేయుము!
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2011]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
අබිමන් සිකාව දරනා සමිඳුනේ‚ වසු වාහනය සරනා!
පැතූ වරම් දෙන වලඥ්චුලි සමිඳුනේ‚ වෙණු බඹු දෙදෙන
ඔබ දසුන් නොදකින සේ සැඟවුණු ඔබ‚ හිස් කබලක අහර
අගයන කරුණ කිමදෝ පවසනු මැන අනේ!
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
you who have a caṭai which has great strength!
you who possess a bull.
your sweet grace can be had as a boon excessively.
my father!
you who was difficult to be measured by Piramaṉ and Māl!
please tell me the reason for choosing the wealthy state to wish for alms, in the bowl of a skull
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)