సారవంతమైన నేలగల అరణ్యములందు లభ్యమగు మేలిమివర్ణపు మణులను తీసుకొనిపోయి
వెనువెంటనే, ఆవలనున్నఇసుకతో కూడియున్న నేలపై పరచి, వానిపై జీవించు హంసలుగల తిరువలంచుళియిల్ నందు, వెలసి అనుగ్రహించుచున్న
పదునైన మొనలుగల తెల్లటి త్రిశూలముతో, తెల్లని మల్లిమొగ్గవంటి స్వచ్ఛమైన చిరునవ్వును చిలికించు ఉమాదేవిని ఏలుకొను జ్యోతిస్వరూపుడా!
శ్రమను కలిగించు కపాలమునందు భిక్షనర్థించుటలోని అంతరార్థమేమిటో దయచేసి మాకు తెలియజేయుము!
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2011]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
රතු මැණික් ඩැහැගෙන තිසරුන් වැලි තලාව මත ලගිනා
වලඥ්චුලි පුදබිම‚ මදහස පානා සුරඹ සමඟින් වැඩ වසනා
ආලෝක රුවින් බබළන දෙවිඳුනේ‚ නීච හිස් කබලක යැද
යැපෙන කාරිය අගේ කොට සිතන්නේ කිමදෝ‚ පවසනු මැන?
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
taking the bright gem from the millet farm in the forest region.
Civaṉ who has the lustre of having a lady whose white teeth are like the buds of arabian jasmine, and who is in valañcuḻi where the swam hurriedly sits on the fine sand!
please tell me the reason for choosing the wealth of wandering for receiving alms in the mean white skull.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)