மூன்றாம் திருமுறை
126 பதிகங்கள், 1358 பாடல்கள், 85 கோயில்கள்
001 கோயில்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


பாடல் எண் : 3 பண் : காந்தார பஞ்சமம்

நீலத் தார்கரி யமிடற் றார்நல்ல நெற்றி மேல்உற்ற கண்ணி னார்பற்று
சூலத் தார்சுட லைப்பொடி நீறணி வார்சடையார்
சீலத் தார்தொழு தேத்துசிற் றம்பலம் சேர்த லால்கழற் சேவடி கைதொழக்
கோலத் தாய்அரு ளாய்உன காரணம் கூறுதுமே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

நீல நிறத்தைப் பொருந்திய கரிய திருக் கழுத்தினர் (திருநீலகண்டர்). அழகிய நெற்றிக் கண்ணினர். திரிசூலம் பற்றியவர், காடுடைய சுடலைப் பொடி பூசியவர், சடையினர், சீலம் மிக்கவர் ஆகிய தில்லைவாழந்தணர் வணங்கியேத்தும் திருச்சிற்றம்பலத்தை இடைவிடாது நினைந்து சேர்தலால். திருக்கோலம் உடைய நடராசப் பெருமானே! நின் கழலணிந்த சேவடியைக் கையால் தொழ அருள் செய்தாய். உன்னுடைய காரணங்களை (முதன்மையை)க் கூறுவேம்.

குறிப்புரை:

இத்திருப்பாடல், தில்லைக்குச் செல்லுங்கால், திருஞானசம்பந்த சுவாமிகளுக்கு எதிர்வந்து தில்லைவாழந்தணர்கள் சிவகண நாதர்களாகத் தோற்றம் அளித்த உண்மையை உணர்த்திற்று. நீலத்து - நீலமணியைப் போல், ஆர் - பொருந்திய, கரிய - கருமையையுடைய. நீலம், கறுப்பு, பச்சை இவற்றுள் ஒன்றைப் பிறிது ஒன்றாகக் கூறும் வழக்கு உண்மையை ` பச்சைப் பசுங் கொண்டலே ` ( மீனாட்சியம்மை பிள்ளைத் தமிழ். பா.1) என்று வருவதாலும் அறிக. மிடற்றார் - கண்டத்தையுடையவர், பற்று சூலத்தார் - கையில் சூலம் பற்றியவர், சேர்தலால் பற்றுக் கோடாக, நாங்கள் சேர்ந்தமையாலும், உன காரணம் கூறுதும் - எல்லாவற்றிற்கும் நீயே காரணனாம் தன்மை களைக் கூறுவோம். கோலத்தாய் அருளாய் - அழகையுடையவனே, உன் சிவந்த திருவடி மலர்களைத் தொழ எமக்கு அருள்வாயாக. சேவடி ( யைத் ) தொழ அருளாய் எனக் கூட்டுக. ` அவனருளாலே அவன் தாள் வணங்கி ` என்றல் கருத்து. நீலகண்டம், முக்கண், சூலம், திருநீற்றுப் பூச்சு, வார்சடை இக்கோலத்தோடும் தில்லைவாழந்தணரைத் தாம் கண்டமை குறித்தருள்கிறார். இதனைச் சேக்கிழார் பெருமான் ` நீடும் திருத்தில்லை யந்தணர்கள் நீள் மன்றுள் ஆடும் கழற்கு அணுக்க ராம்பேறு அதிசயிப்பார் ` ( பெரிய. திருஞா. பா - 168) என்று தொடங்குவது முதலிய பாடல்களில் குறித்தருள்வது காண்க.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
నీలికలువలనుబ్రోలు నల్లని కంఠము గలవాడా! అందమైన ఫాలభాగమందు నేత్రము గలవాడా!
హస్తమందు త్రిశూలాయుధము గలవాడా! స్మశాన విభూతి రేణువులు మేనియందు గలవాడా!
దట్టముగ అల్లబడిన జటాజూటము గలవాడా! ఉన్నతోత్తమునిగ తిల్లైనగరమున వెలసియుండువాడా!
శీలవంతులచే \\\" ఓ! సౌందర్య నటరాజమూర్తీ!\\\" అని కొలవబడువాడా! ముంగాలియందు కడియము నలంకరించుకొనియుండువాడా!
నీ దివ్యశ్రీచరణములను కరములతో తాకి వందనమొసగుమారు మమ్ములననుగ్రహించు! ఓ ఈశ్వరుడా!

[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, 2013]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
නීල කණ්ඨයනි‚ සොඳුරු තිනෙත දරනා‚ ත්‍රිසූලය සුරත තබා‚ ඔබ සොහෙන් අළු තවරා සිටින්නේ‚ සිරස මුදුනේ සිකාව පෙනේ‚ සිල්වතාණනි! තිල්ලයේ බමුණන් වැඳ පුදනා තිරුච්චිත්තම්බලම නිති සිහි කර නමදින කල‚ පා සලඹ පැළඳි නටරාජ සුරිඳුනි‚ දොහොත් මුදුන් දී ඔබ සිරි පා කමල් නමදින්නට හේතු වසනා ලබා දුන් සමිඳේ‚ ඔබේ මහඟු ගුණ ගයන්නට අවසර දෙනු මැන. – 3

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2024
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
he has a black neck resembling the nīlam blue nelumbo flower.
has an eye on the beautiful forehead.
is holding a trident in his hand.
smears himself with the minute ashes of the burning ground.
one who has matted locks.
This may be taken as as he is in ciṟṟampalam which is praised and worshipped with both hands by people of good conduct.
oh beautiful one!
bestow upon me your grace to worship with both hands your red feet wearing anklets.
we will speak about your pre-eminence.
Notes: blue nelumbo flowers.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀦𑀻𑀮𑀢𑁆 𑀢𑀸𑀭𑁆𑀓𑀭𑀺 𑀬𑀫𑀺𑀝𑀶𑁆 𑀶𑀸𑀭𑁆𑀦𑀮𑁆𑀮 𑀦𑁂𑁆𑀶𑁆𑀶𑀺 𑀫𑁂𑀮𑁆𑀉𑀶𑁆𑀶 𑀓𑀡𑁆𑀡𑀺 𑀷𑀸𑀭𑁆𑀧𑀶𑁆𑀶𑀼
𑀘𑀽𑀮𑀢𑁆 𑀢𑀸𑀭𑁆𑀘𑀼𑀝 𑀮𑁃𑀧𑁆𑀧𑁄𑁆𑀝𑀺 𑀦𑀻𑀶𑀡𑀺 𑀯𑀸𑀭𑁆𑀘𑀝𑁃𑀬𑀸𑀭𑁆
𑀘𑀻𑀮𑀢𑁆 𑀢𑀸𑀭𑁆𑀢𑁄𑁆𑀵𑀼 𑀢𑁂𑀢𑁆𑀢𑀼𑀘𑀺𑀶𑁆 𑀶𑀫𑁆𑀧𑀮𑀫𑁆 𑀘𑁂𑀭𑁆𑀢 𑀮𑀸𑀮𑁆𑀓𑀵𑀶𑁆 𑀘𑁂𑀯𑀝𑀺 𑀓𑁃𑀢𑁄𑁆𑀵𑀓𑁆
𑀓𑁄𑀮𑀢𑁆 𑀢𑀸𑀬𑁆𑀅𑀭𑀼 𑀴𑀸𑀬𑁆𑀉𑀷 𑀓𑀸𑀭𑀡𑀫𑁆 𑀓𑀽𑀶𑀼𑀢𑀼𑀫𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

নীলত্ তার্গরি যমিডর়্‌ র়ার্নল্ল নেট্রি মেল্উট্র কণ্ণি ন়ার্বট্রু
সূলত্ তার্সুড লৈপ্পোডি নীর়ণি ৱার্সডৈযার্
সীলত্ তার্দোৰ়ু তেত্তুসির়্‌ র়ম্বলম্ সের্দ লাল্গৰ়র়্‌ সেৱডি কৈদোৰ়ক্
কোলত্ তায্অরু ৰায্উন় কারণম্ কূর়ুদুমে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

நீலத் தார்கரி யமிடற் றார்நல்ல நெற்றி மேல்உற்ற கண்ணி னார்பற்று
சூலத் தார்சுட லைப்பொடி நீறணி வார்சடையார்
சீலத் தார்தொழு தேத்துசிற் றம்பலம் சேர்த லால்கழற் சேவடி கைதொழக்
கோலத் தாய்அரு ளாய்உன காரணம் கூறுதுமே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
நீலத் தார்கரி யமிடற் றார்நல்ல நெற்றி மேல்உற்ற கண்ணி னார்பற்று
சூலத் தார்சுட லைப்பொடி நீறணி வார்சடையார்
சீலத் தார்தொழு தேத்துசிற் றம்பலம் சேர்த லால்கழற் சேவடி கைதொழக்
கோலத் தாய்அரு ளாய்உன காரணம் கூறுதுமே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
नीलत् तार्गरि यमिडऱ् ऱार्नल्ल नॆट्रि मेल्उट्र कण्णि ऩार्बट्रु
सूलत् तार्सुड लैप्पॊडि नीऱणि वार्सडैयार्
सीलत् तार्दॊऴु तेत्तुसिऱ् ऱम्बलम् सेर्द लाल्गऴऱ् सेवडि कैदॊऴक्
कोलत् ताय्अरु ळाय्उऩ कारणम् कूऱुदुमे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ನೀಲತ್ ತಾರ್ಗರಿ ಯಮಿಡಱ್ ಱಾರ್ನಲ್ಲ ನೆಟ್ರಿ ಮೇಲ್ಉಟ್ರ ಕಣ್ಣಿ ನಾರ್ಬಟ್ರು
ಸೂಲತ್ ತಾರ್ಸುಡ ಲೈಪ್ಪೊಡಿ ನೀಱಣಿ ವಾರ್ಸಡೈಯಾರ್
ಸೀಲತ್ ತಾರ್ದೊೞು ತೇತ್ತುಸಿಱ್ ಱಂಬಲಂ ಸೇರ್ದ ಲಾಲ್ಗೞಱ್ ಸೇವಡಿ ಕೈದೊೞಕ್
ಕೋಲತ್ ತಾಯ್ಅರು ಳಾಯ್ಉನ ಕಾರಣಂ ಕೂಱುದುಮೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
నీలత్ తార్గరి యమిడఱ్ ఱార్నల్ల నెట్రి మేల్ఉట్ర కణ్ణి నార్బట్రు
సూలత్ తార్సుడ లైప్పొడి నీఱణి వార్సడైయార్
సీలత్ తార్దొళు తేత్తుసిఱ్ ఱంబలం సేర్ద లాల్గళఱ్ సేవడి కైదొళక్
కోలత్ తాయ్అరు ళాయ్ఉన కారణం కూఱుదుమే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

නීලත් තාර්හරි යමිඩර් රාර්නල්ල නෙට්‍රි මේල්උට්‍ර කණ්ණි නාර්බට්‍රු
සූලත් තාර්සුඩ ලෛප්පොඩි නීරණි වාර්සඩෛයාර්
සීලත් තාර්දොළු තේත්තුසිර් රම්බලම් සේර්ද ලාල්හළර් සේවඩි කෛදොළක්
කෝලත් තාය්අරු ළාය්උන කාරණම් කූරුදුමේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
നീലത് താര്‍കരി യമിടറ് റാര്‍നല്ല നെറ്റി മേല്‍ഉറ്റ കണ്ണി നാര്‍പറ്റു
ചൂലത് താര്‍ചുട ലൈപ്പൊടി നീറണി വാര്‍ചടൈയാര്‍
ചീലത് താര്‍തൊഴു തേത്തുചിറ് റംപലം ചേര്‍ത ലാല്‍കഴറ് ചേവടി കൈതൊഴക്
കോലത് തായ്അരു ളായ്ഉന കാരണം കൂറുതുമേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
นีละถ ถารกะริ ยะมิดะร รารนะลละ เนะรริ เมลอุรระ กะณณิ ณารปะรรุ
จูละถ ถารจุดะ ลายปโปะดิ นีระณิ วารจะดายยาร
จีละถ ถารโถะฬุ เถถถุจิร ระมปะละม เจรถะ ลาลกะฬะร เจวะดิ กายโถะฬะก
โกละถ ถายอรุ ลายอุณะ การะณะม กูรุถุเม
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

နီလထ္ ထာရ္ကရိ ယမိတရ္ ရာရ္နလ္လ ေန့ရ္ရိ ေမလ္အုရ္ရ ကန္နိ နာရ္ပရ္ရု
စူလထ္ ထာရ္စုတ လဲပ္ေပာ့တိ နီရနိ ဝာရ္စတဲယာရ္
စီလထ္ ထာရ္ေထာ့လု ေထထ္ထုစိရ္ ရမ္ပလမ္ ေစရ္ထ လာလ္ကလရ္ ေစဝတိ ကဲေထာ့လက္
ေကာလထ္ ထာယ္အရု လာယ္အုန ကာရနမ္ ကူရုထုေမ


Open the Burmese Section in a New Tab
ニーラタ・ ターリ・カリ ヤミタリ・ ラーリ・ナリ・ラ ネリ・リ メーリ・ウリ・ラ カニ・ニ ナーリ・パリ・ル
チューラタ・ ターリ・チュタ リイピ・ポティ ニーラニ ヴァーリ・サタイヤーリ・
チーラタ・ ターリ・トル テータ・トゥチリ・ ラミ・パラミ・ セーリ・タ ラーリ・カラリ・ セーヴァティ カイトラク・
コーラタ・ ターヤ・アル ラアヤ・ウナ カーラナミ・ クールトゥメー
Open the Japanese Section in a New Tab
nilad dargari yamidar rarnalla nedri meludra ganni narbadru
sulad darsuda laibbodi nirani farsadaiyar
silad dardolu deddusir raMbalaM serda lalgalar sefadi gaidolag
golad dayaru layuna garanaM gurudume
Open the Pinyin Section in a New Tab
نِيلَتْ تارْغَرِ یَمِدَرْ رارْنَلَّ نيَتْرِ ميَۤلْاُتْرَ كَنِّ نارْبَتْرُ
سُولَتْ تارْسُدَ لَيْبُّودِ نِيرَنِ وَارْسَدَيْیارْ
سِيلَتْ تارْدُوظُ تيَۤتُّسِرْ رَنبَلَن سيَۤرْدَ لالْغَظَرْ سيَۤوَدِ كَيْدُوظَكْ
كُوۤلَتْ تایْاَرُ ضایْاُنَ كارَنَن كُورُدُميَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
n̺i:lʌt̪ t̪ɑ:rɣʌɾɪ· ɪ̯ʌmɪ˞ɽʌr rɑ:rn̺ʌllə n̺ɛ̝t̺t̺ʳɪ· me:lɨt̺t̺ʳə kʌ˞ɳɳɪ· n̺ɑ:rβʌt̺t̺ʳɨ
su:lʌt̪ t̪ɑ:rʧɨ˞ɽə lʌɪ̯ppo̞˞ɽɪ· n̺i:ɾʌ˞ɳʼɪ· ʋɑ:rʧʌ˞ɽʌjɪ̯ɑ:r
si:lʌt̪ t̪ɑ:rðo̞˞ɻɨ t̪e:t̪t̪ɨsɪr rʌmbʌlʌm se:rðə lɑ:lxʌ˞ɻʌr se:ʋʌ˞ɽɪ· kʌɪ̯ðo̞˞ɻʌk
ko:lʌt̪ t̪ɑ:ɪ̯ʌɾɨ ɭɑ:ɪ̯ɨn̺ə kɑ:ɾʌ˞ɳʼʌm ku:ɾʊðʊme·
Open the IPA Section in a New Tab
nīlat tārkari yamiṭaṟ ṟārnalla neṟṟi mēluṟṟa kaṇṇi ṉārpaṟṟu
cūlat tārcuṭa laippoṭi nīṟaṇi vārcaṭaiyār
cīlat tārtoḻu tēttuciṟ ṟampalam cērta lālkaḻaṟ cēvaṭi kaitoḻak
kōlat tāyaru ḷāyuṉa kāraṇam kūṟutumē
Open the Diacritic Section in a New Tab
нилaт тааркары ямытaт раарнaллa нэтры мэaлютрa канны наарпaтрю
сулaт таарсютa лaыппоты нирaны ваарсaтaыяaр
силaт таартолзю тэaттюсыт рaмпaлaм сэaртa лаалкалзaт сэaвaты кaытолзaк
коолaт таайарю лаайюнa кaрaнaм курютюмэa
Open the Russian Section in a New Tab
:nihlath thah'rka'ri jamidar rah'r:nalla :nerri mehlurra ka'n'ni nah'rparru
zuhlath thah'rzuda läppodi :nihra'ni wah'rzadäjah'r
sihlath thah'rthoshu thehththuzir rampalam zeh'rtha lahlkashar zehwadi käthoshak
kohlath thahja'ru 'lahjuna kah'ra'nam kuhruthumeh
Open the German Section in a New Tab
niilath thaarkari yamidarh rhaarnalla nèrhrhi mèèlòrhrha kanhnhi naarparhrhò
çölath thaarçòda lâippodi niirhanhi vaarçatâiyaar
çiilath thaartholzò thèèththòçirh rhampalam çèèrtha laalkalzarh çèèvadi kâitholzak
koolath thaaiyarò lhaaiyòna kaaranham körhòthòmèè
niilaith thaarcari yamitarh rhaarnalla nerhrhi meelurhrha cainhnhi naarparhrhu
chuolaith thaarsuta laippoti niirhanhi varceataiiyaar
ceiilaith thaartholzu theeiththuceirh rhampalam ceertha laalcalzarh ceevati kaitholzaic
coolaith thaayiaru lhaayiuna caaranham cuurhuthumee
:neelath thaarkari yamida'r 'raar:nalla :ne'r'ri maelu'r'ra ka'n'ni naarpa'r'ru
soolath thaarsuda laippodi :nee'ra'ni vaarsadaiyaar
seelath thaarthozhu thaeththusi'r 'rampalam saertha laalkazha'r saevadi kaithozhak
koalath thaayaru 'laayuna kaara'nam koo'ruthumae
Open the English Section in a New Tab
ণীলত্ তাৰ্কৰি য়মিতৰ্ ৰাৰ্ণল্ল ণেৰ্ৰি মেল্উৰ্ৰ কণ্ণা নাৰ্পৰ্ৰূ
চূলত্ তাৰ্চুত লৈপ্পোটি ণীৰণা ৱাৰ্চটৈয়াৰ্
চীলত্ তাৰ্তোলু তেত্তুচিৰ্ ৰম্পলম্ চেৰ্ত লাল্কলৰ্ চেৱটি কৈতোলক্
কোলত্ তায়্অৰু লায়্উন কাৰণম্ কূৰূতুমে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.