ஐந்தாம் திருமுறை
100 பதிகங்கள், 1015 பாடல்கள், 76 கோயில்கள்
001 கோயில்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


பாடல் எண் : 2

அரும்பற் றப்பட ஆய்மலர் கொண்டுநீர்
சுரும்பற் றப்படத் தூவித் தொழுமினோ
கரும்பற் றச்சிலைக் காமனைக் காய்ந்தவன்
பெரும்பற் றப்புலி யூரெம் பிரானையே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

அரும்புகள் நீக்கமுற ஆராய்ந்த போதுகளைக் கொண்டு வண்டுகள் நீக்கமுறத்தூவி, கரும்பாகிய வில்லை ஏந்திய கருவேளை எரித்தவனாகிய பெரும்பற்றப்புலியூர் எம்பிரானை நீர் தொழுமின்.

குறிப்புரை:

வழிபாட்டுக்கு மலர் எடுக்குங்கால் அரும்புகளை நீக்கி மலர்களை மட்டும் பறித்தல்வேண்டும் என்பது விதி. ` அரும் போடு மலர் பறித்திட்டுண்ணா ஊரும் ...... காடே ` ` அரும்பொடு மலர்கள் கொண்டாங்கு ஆர்வத்தை உள்ளே வைத்து ` என ஆசிரியரே அரும்புகளைப் பறித்து வழிபடுதலை உணர்த்தினார். இது விதி விரோதமெனத் தோன்றும். பூவினங்களுள் எல்லாவற்றின் அரும்புகளும் வழிபாட்டிற்காகா என்பதில்லை ; தாமரை முதலிய சிலவற்றின் அரும்பு ஆகும். அரும்பு என்பது அடையின்றி நிற்குங்கால் தாமரை அரும்பிற்கே பொருந்துகிறது. ` அருப்பினார்முலை மங்கை பங்கினன் ` ( தி.2. ப.25. பா.8.) ` அரும்புங் குரும்பையும் அலைத்த மென் கொங்கைக் கரும்பின் மொழியாள் ` ( தி.1. ப.46. பா.2.) ` அருப்புப் போல் முலையார் ` ( தி.5. ப.61. பா.5.) என்பவற்றால் அறிக. ` அரும்பார்ந்தன மல்லிகை சண்பகம் ` ( தி.7. ப.13. பா.4.) என்புழி ஏனைய அரும்புகளை உணர்த்தல் காண்க. ` வைகறை யுணர்ந்து போந்து புனல்மூழ்கி வாயுங்கட்டி, மொய்மலர் நெருங்கு வாச நந்தன வனத்துமுன்னிக்கையினிற் றெரிந்து நல்ல கமழ் முகை யலரும் வேலைத் தெய்வநாயகற்குச்சாத்துந் திருப்பள்ளித் தாமங் கொய்து ` ( தி.12 எறிபத்.9) என்றதால் போதுகளைக் கொய்தல் விதியென்பதும் அவற்றையே அரும்பு என்பதும் உணரக் கிடக்கின்றன. அறுதல் - அற்றம். செறுதல் - செற்றம். அற்றப்பட - நீக்கம் உற. ஆய் மலர் - வினைத்தொகை. அரும்புகளையும், அற்றப் பட ஆய்ந்த மலர்களையும் கொண்டு எனக்கூறலும் ஆம். அற்றப் படுதல் ஆய்தற்கு அடையாய்க் குற்றம் நீங்கல் எனப் பொருள் தரும். ` விளக்கு அற்றம் பார்க்கும் இருளேபோல் ` எனும் குறளி (1186) லும் இப் பொருட்டாதலறிக. சுரும்பு - வண்டினங்களுள் ஒன்று. ` வண்டும் சுரும்பும் மூசும்தேனார் பூங்கோதாய் ` ( சிந்தா. 2065) கரும்பற்றச் சிலை :- அற்றம் - அழிவு. சோர்வு, துன்பம், மெலிவு, சிலை - வில். கரும்பு வில் காதலை விளைத்து இவற்றையெல்லாம் ஆக்குதலால் அற்றச்சிலை எனப்பட்டது. அற்றச்சிலை - அற்றத்தை உடைய சிலை என இரண்டன் உருபும் பயனும் உடன்தொக்கதொகை எனக்கொண்டு தனக்கே அழிவு தந்த சிலையாதலின் கரும்பு அற்றச்சிலைக்காமன் என்றார் எனக்கூறலுமாம். பெரும்பற்றப்புலியூர் - புலிக்கால் முனிவர்க்குப் பேரின்பத்தில் பெரும்பற்றை விளைத்ததாலும், அவர் வீடுபேற்றிற் பெரும் பற்றுடையராயிருந்ததாலும், வணங்கும் எல்லா உயிர்க்கும் சிவனடி நீழலில் பெரும்பற்று விளைத்தலாலும் அப்பெயர் பெற்றது. அன்பினால் தூவுக ; தூவின் அவாவறுத்து வீடுபேறு எய்தலாம் என்னும் கருத்தைக் காமனைக் காய்ந்தவன் எனும் தொடர் குறிப்பிக்கின்றது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
घास-फूस हीन पवित्र पुष्पों से प्रभु की स्तुति कीजिए। प्रभु इक्षु धन्वा मन्मथ को जलाने वाले हैं। वे तिल्लै चिट्रंबलम् मंे प्रतिष्ठित हैं।

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
पावनं शिवं शिवलोकनाथम्
ज्ञानस्वरूपमूर्तिं आद्यम् एकं
अर्जुनमनुग्रहितकिरातमूर्तिं चिदम्बर
नटेशं विस्मृत्य क्रूरस्य कुतो मे मोक्षः

Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
one who destroyed the Kāmaṉ who has the harmful bow of sugar-cane.
our Lord who is in Perumpaṟṟappuliyūr gathering beautiful flowers so that even buds may not be available.
you worship (the Lord) by scattering the flowers (at his feet) to make the bees to suffer.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀅𑀭𑀼𑀫𑁆𑀧𑀶𑁆 𑀶𑀧𑁆𑀧𑀝 𑀆𑀬𑁆𑀫𑀮𑀭𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀡𑁆𑀝𑀼𑀦𑀻𑀭𑁆
𑀘𑀼𑀭𑀼𑀫𑁆𑀧𑀶𑁆 𑀶𑀧𑁆𑀧𑀝𑀢𑁆 𑀢𑀽𑀯𑀺𑀢𑁆 𑀢𑁄𑁆𑀵𑀼𑀫𑀺𑀷𑁄
𑀓𑀭𑀼𑀫𑁆𑀧𑀶𑁆 𑀶𑀘𑁆𑀘𑀺𑀮𑁃𑀓𑁆 𑀓𑀸𑀫𑀷𑁃𑀓𑁆 𑀓𑀸𑀬𑁆𑀦𑁆𑀢𑀯𑀷𑁆
𑀧𑁂𑁆𑀭𑀼𑀫𑁆𑀧𑀶𑁆 𑀶𑀧𑁆𑀧𑀼𑀮𑀺 𑀬𑀽𑀭𑁂𑁆𑀫𑁆 𑀧𑀺𑀭𑀸𑀷𑁃𑀬𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

অরুম্বর়্‌ র়প্পড আয্মলর্ কোণ্ডুনীর্
সুরুম্বর়্‌ র়প্পডত্ তূৱিত্ তোৰ়ুমিন়ো
করুম্বর়্‌ র়চ্চিলৈক্ কামন়ৈক্ কায্ন্দৱন়্‌
পেরুম্বর়্‌ র়প্পুলি যূরেম্ পিরান়ৈযে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

அரும்பற் றப்பட ஆய்மலர் கொண்டுநீர்
சுரும்பற் றப்படத் தூவித் தொழுமினோ
கரும்பற் றச்சிலைக் காமனைக் காய்ந்தவன்
பெரும்பற் றப்புலி யூரெம் பிரானையே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
அரும்பற் றப்பட ஆய்மலர் கொண்டுநீர்
சுரும்பற் றப்படத் தூவித் தொழுமினோ
கரும்பற் றச்சிலைக் காமனைக் காய்ந்தவன்
பெரும்பற் றப்புலி யூரெம் பிரானையே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
अरुम्बऱ् ऱप्पड आय्मलर् कॊण्डुनीर्
सुरुम्बऱ् ऱप्पडत् तूवित् तॊऴुमिऩो
करुम्बऱ् ऱच्चिलैक् कामऩैक् काय्न्दवऩ्
पॆरुम्बऱ् ऱप्पुलि यूरॆम् पिराऩैये
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಅರುಂಬಱ್ ಱಪ್ಪಡ ಆಯ್ಮಲರ್ ಕೊಂಡುನೀರ್
ಸುರುಂಬಱ್ ಱಪ್ಪಡತ್ ತೂವಿತ್ ತೊೞುಮಿನೋ
ಕರುಂಬಱ್ ಱಚ್ಚಿಲೈಕ್ ಕಾಮನೈಕ್ ಕಾಯ್ಂದವನ್
ಪೆರುಂಬಱ್ ಱಪ್ಪುಲಿ ಯೂರೆಂ ಪಿರಾನೈಯೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
అరుంబఱ్ ఱప్పడ ఆయ్మలర్ కొండునీర్
సురుంబఱ్ ఱప్పడత్ తూవిత్ తొళుమినో
కరుంబఱ్ ఱచ్చిలైక్ కామనైక్ కాయ్ందవన్
పెరుంబఱ్ ఱప్పులి యూరెం పిరానైయే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

අරුම්බර් රප්පඩ ආය්මලර් කොණ්ඩුනීර්
සුරුම්බර් රප්පඩත් තූවිත් තොළුමිනෝ
කරුම්බර් රච්චිලෛක් කාමනෛක් කාය්න්දවන්
පෙරුම්බර් රප්පුලි යූරෙම් පිරානෛයේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
അരുംപറ് റപ്പട ആയ്മലര്‍ കൊണ്ടുനീര്‍
ചുരുംപറ് റപ്പടത് തൂവിത് തൊഴുമിനോ
കരുംപറ് റച്ചിലൈക് കാമനൈക് കായ്ന്തവന്‍
പെരുംപറ് റപ്പുലി യൂരെം പിരാനൈയേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
อรุมปะร ระปปะดะ อายมะละร โกะณดุนีร
จุรุมปะร ระปปะดะถ ถูวิถ โถะฬุมิโณ
กะรุมปะร ระจจิลายก กามะณายก กายนถะวะณ
เปะรุมปะร ระปปุลิ ยูเระม ปิราณายเย
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

အရုမ္ပရ္ ရပ္ပတ အာယ္မလရ္ ေကာ့န္တုနီရ္
စုရုမ္ပရ္ ရပ္ပတထ္ ထူဝိထ္ ေထာ့လုမိေနာ
ကရုမ္ပရ္ ရစ္စိလဲက္ ကာမနဲက္ ကာယ္န္ထဝန္
ေပ့ရုမ္ပရ္ ရပ္ပုလိ ယူေရ့မ္ ပိရာနဲေယ


Open the Burmese Section in a New Tab
アルミ・パリ・ ラピ・パタ アーヤ・マラリ・ コニ・トゥニーリ・
チュルミ・パリ・ ラピ・パタタ・ トゥーヴィタ・ トルミノー
カルミ・パリ・ ラシ・チリイク・ カーマニイク・ カーヤ・ニ・タヴァニ・
ペルミ・パリ・ ラピ・プリ ユーレミ・ ピラーニイヤエ
Open the Japanese Section in a New Tab
aruMbar rabbada aymalar gondunir
suruMbar rabbadad dufid dolumino
garuMbar raddilaig gamanaig gayndafan
beruMbar rabbuli yureM biranaiye
Open the Pinyin Section in a New Tab
اَرُنبَرْ رَبَّدَ آیْمَلَرْ كُونْدُنِيرْ
سُرُنبَرْ رَبَّدَتْ تُووِتْ تُوظُمِنُوۤ
كَرُنبَرْ رَتشِّلَيْكْ كامَنَيْكْ كایْنْدَوَنْ
بيَرُنبَرْ رَبُّلِ یُوريَن بِرانَيْیيَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
ˀʌɾɨmbʌr rʌppʌ˞ɽə ˀɑ:ɪ̯mʌlʌr ko̞˞ɳɖɨn̺i:r
sʊɾʊmbʌr rʌppʌ˞ɽʌt̪ t̪u:ʋɪt̪ t̪o̞˞ɻɨmɪn̺o:
kʌɾɨmbʌr rʌʧʧɪlʌɪ̯k kɑ:mʌn̺ʌɪ̯k kɑ:ɪ̯n̪d̪ʌʋʌn̺
pɛ̝ɾɨmbʌr rʌppʉ̩lɪ· ɪ̯u:ɾɛ̝m pɪɾɑ:n̺ʌjɪ̯e·
Open the IPA Section in a New Tab
arumpaṟ ṟappaṭa āymalar koṇṭunīr
curumpaṟ ṟappaṭat tūvit toḻumiṉō
karumpaṟ ṟaccilaik kāmaṉaik kāyntavaṉ
perumpaṟ ṟappuli yūrem pirāṉaiyē
Open the Diacritic Section in a New Tab
арюмпaт рaппaтa ааймaлaр контюнир
сюрюмпaт рaппaтaт тувыт толзюмыноо
карюмпaт рaчсылaык кaмaнaык кaйнтaвaн
пэрюмпaт рaппюлы ёюрэм пыраанaыеa
Open the Russian Section in a New Tab
a'rumpar rappada ahjmala'r ko'ndu:nih'r
zu'rumpar rappadath thuhwith thoshuminoh
ka'rumpar rachziläk kahmanäk kahj:nthawan
pe'rumpar rappuli juh'rem pi'rahnäjeh
Open the German Section in a New Tab
aròmparh rhappada aaiymalar konhdòniir
çòròmparh rhappadath thövith tholzòminoo
karòmparh rhaçhçilâik kaamanâik kaaiynthavan
pèròmparh rhappòli yörèm piraanâiyèè
arumparh rhappata aayimalar coinhtuniir
surumparh rhappataith thuuviith tholzuminoo
carumparh rhacceilaiic caamanaiic caayiinthavan
perumparh rhappuli yiuurem piraanaiyiee
arumpa'r 'rappada aaymalar ko'ndu:neer
surumpa'r 'rappadath thoovith thozhuminoa
karumpa'r 'rachchilaik kaamanaik kaay:nthavan
perumpa'r 'rappuli yoorem piraanaiyae
Open the English Section in a New Tab
অৰুম্পৰ্ ৰপ্পত আয়্মলৰ্ কোণ্টুণীৰ্
চুৰুম্পৰ্ ৰপ্পতত্ তূৱিত্ তোলুমিনো
কৰুম্পৰ্ ৰচ্চিলৈক্ কামনৈক্ কায়্ণ্তৱন্
পেৰুম্পৰ্ ৰপ্পুলি য়ূৰেম্ পিৰানৈয়ে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.