நான்காம் திருமுறை
113 பதிகங்கள், 1070 பாடல்கள், 50 கோயில்கள்
003 திருவையாறு
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


பாடல் எண் : 1 பண் : காந்தாரம்

மாதர்ப் பிறைக்கண்ணி யானை மலையான் மகளொடும் பாடிப்
போதொடு நீர்சுமந் தேத்திப் புகுவா ரவர்பின் புகுவேன்
யாதுஞ் சுவடு படாமல் ஐயா றடைகின்ற போது
காதன் மடப்பிடி யோடுங் களிறு வருவன கண்டேன்
கண்டே னவர்திருப் பாதங் கண்டறி யாதன கண்டேன்.
 

× 4003001பதிக வரலாறு :

கயிலைமலை காணக் காதலித்த கலைவாய்மைக் காவலனாராகிய தமிழாளியார் கால் தேயக் , கை சிதைய , மார்பு நைய , என்புமுரிய , ஊன் கெடப் பழுவம் புரண்டு புரண்டு சென்று , அங்கம் எங்கும் அரைந்திடப் , புறத்து உறுப்பழிந்தபின் அகத்து முயற்சியும் தப்புறச் , செயலற்று அந்நெறியில் தங்கினார் . மன்னுதீந்தமிழ்ப் புவியின் மேற் பின்னையும் வழுத்த வேண்டிக் கயிலையை அணைவதற்கு அருளாத பன்னகம்புனை பரமர் ஓர் முனிவராம்படி தோன்றி , மொழி வேந்தர் குறிப்பைக் கேட்டு ` மானுடப் பான்மையோர் அடைவதற்கு எளிதோ கயிலை மால்வரை ? மீள்வதே உமக்குக் கடன் ` என்றார் . ` ஆளும் நாயகன் இருக்கை கண்டல்லால் மாளும் இவ்வுடல் கொண்டு மீளேன் ` என்றார் மீளா ஆளாய அப்பர் . மாதவர் விசும்பிற் கரந்தார் . ` ஓங்கும் நாவினுக்கு அரசனே ! எழுந்திரு !` என்றார் . சொல் தவறாத அரசர் எழுந்து ஒளி திகழ்வாராய் , ` அண்ணலே ! அமுதே ! திருக்கயிலையில் இருந்த நின்கோலத்தை நான் தொழ அருள்புரி ` என்றார் . ` அம்முறைமை திருவையாற்றிற் காண் ` என்றார் இறைவர் . திருப்பாடல் பல பாடித் திருவைந்தெழுத்து ஓதி முழுகி னார் , அங்கிருந்த ஒரு திருக்குளத்தில் . பின் திருவையாற்றுத் திருக்குளத்தில் தோன்றிவந்தெழுந்தார் சொல்லரசர் . இரு கண்ணீரிலும் குளித்தார் . நிற்பவும் சரிப்பவும் துணையொடும் பொலியக் கண்டார் . அவற்றில் சத்தியும் சிவமும் ஆம் சரிதையைப் பணிந்தார் . தேவர் முதல் யாவரும் சூழ மலை யாளுடன் வீற்றிருந்த வள்ளலாரைக் கண்டார் வாகீசர் . கண்ட ஆனந்தக் கடலைக் கண்களால் முகந்து கொண்டார் ; உருகினார் ; ஆடினார் ; பாடினார் ; அழுதார் . அவர்க்கு அங்கு நிகழ்ந்தன வற்றைச் சொல்லவல்லார் யார் ? அருள் தண்ணளி செய்து எதிர்நின்றது ஐயாற்றில் உள்ள அழியாத் தேனை உண்டு களித்தார் உரை வேந்தர் ; பதிகம் பல பாடினார் . அவற்றுள் ஒன்று கோதறு தண்டமிழ்ச் சொல்லாகிய இத் திருப்பதிகம் .
×

இக்கோயிலின் படம்

×

இக்கோயிலின் காணொலி

காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.
 
 

பொழிப்புரை:

விரும்பத்தக்க பிறையை முடிமாலையாகச் சூடிய பெருமானைப் பார்வதியோடும் இணைத்துப் பாடியவர்களாய் அருச்சிக்கும் பூவும் அபிடேக நீரும் தலையில் தாங்கித் திருக்கோயிலை நோக்கிப் பெருமானைத் துதித்த வண்ணம் புகும் அடியவர் பின் சென்ற அடியேன். கயிலை மலைக்குச் சென்றபோது ஏற்பட்ட உறுப்பழிவின் சுவடு ஏதும் தோன்றாதவகையில் தீங்கு நீங்கிய யாக்கை கொண்டு, கயிலை மலையிலிருந்து கால்சுவடு படாமல் திருவையாற்றை அடைகின்ற பொழுதில், விருப்பத்திற்கு உரிய இளைய பெண்யானையோடு ஆண்யானை சேர்ந்து இரண்டுமாக வருவனவற்றைக் கண்டு, அவற்றை அடியேன் சத்தியும் சிவமுமாகக் கண்டதனால் திருப்பாதம், சிவானந்தம் ஆகிய முன் கண்டறியாதனவற்றைக் கண்டவனாயினேன்.

குறிப்புரை:

மாதர்ப்பிறை - அழகுடைய பிறை. பிறைக்கு அழகு முழுமுதற் பொருளின் தலைமேல் வாழ்தலும், வளராத் தேயாச் சிறப்பும், பாம்பினை அஞ்சாமையுமாம். ` அப்பிறை பதினெண் கணனும் ஏத்தவும் படுமே ` ( புறநானூறு கடவுள் வாழ்த்து ). என்னும் அதன் சிறப்புணர்க. பிறைக்கண்ணி - பிறையாகிய கண்ணி. தலை மாலை. கண்ணி - தலையில் அணிவது ; ஒரு பக்கம் காம்பு மட்டும் சேர்க்கும் பூந்தொடை. போதொடு நீர் - வழிபாட்டிற்குரிய பூவும் புனலும். புகுவார் - அடியவர். யாதும் என்பது ஆதும் என்றாதலுண்டு ` சென்று ஆதுவேண்டிற்று ஒன்று ஈவான் ` ( தி.6 ப.20 பா.9) ` நிலமிகு கீழும் மேலும் நிகர் ஆதும் இல்லை என நின்ற நீதியான் ` ( தி.2 ப.84 பா.8) என அரசும் கன்றும் அருளிய வற்றாலும் அறிக. நம்மாழ்வார் திருவாய் மொழியிலும் ` ஆதும் இல்லை ` ` ஆதும் ஓர் பற்றிலாத பாவனை ` எனல் காண்க. ` யாதே செய்தும் யாம் அலோம் நீஎன்னில் ` ஆதே ` ` ஏயும் அளவில் பெருமையான் ` ( திருக்குறுந்தொகை ) என்பதில் அதுவே என்னும் பொருட்டு ஆதலின் அதுவேறு. சுவடுபடாமை :- ` பங்கயம் புரைதாள் பரட்டளவும் பசைத் தசை தேயவும் கைகளும் மணிபந்து அசைந்துறவே கரைந்து சிதைந்தருகவும் ` ` மார்பமும் தசை நைந்து சிந்தி வரிந்த என்பு முரிந்திடவும் ` ` உடம்பு அடங்கவும் ஊன் கெடவும் `, சேர்வரும் பழுவம் புரண்டு புரண்டு செல்லவும் ` ( தி.12. அப்பர். 357-360) உறுப்பழியவும் நின்ற சுவடு தோன்றாமல், தீங்கு நீங்கிய யாக்கை கொண்டு எழுந்து ஒளி திகழ்வாராய்ச் செல்லும் தூய்மை தோன்றல். பிடி - பெண் யானை. களிறு - ஆண் யானை ; களிப்புடையது என்னும் காரணப்பொருட்டு. பிடியும் களிறும் சத்தியும் சிவமும் ஆகக் கண்டதால் திருப்பாதம் சிவாநந்தம் ஆகிய முன் கண்டறியாதன வற்றைக் கண்டேன் என்று தம் பேரின்ப நுகர்ச்சியைப் புலப்படுத்தினார். பின் உள்ள எல்லாவற்றினும் பிறையும் பெருமாட்டியும் முதலடியிற் கூறப்பெற்றிருத்தல் அறிக. காட்சியருளிய பிறை சூடி ( சந்திரசேகரர் ) கோயில், அகச்சுற்றின்கண் தென்மேற்கு மூலையில் உளது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

×

తెలుగు / தெலுங்க

మదిదోచు జాబిల్లి తాలిచి హిమవంతుని గారాలపట్టితో కూడు వాని పాడి
పొద్దుతో పూచుపూవుల చల్లని నీటితో అర్చించ తలనిడి ఏగువారి వెంట నే
పోదు కైలాశయాత్ర ఏ ఆనవాలులు తోపనీక వారిని వెనువెంట
కాదనక పోతుకరి ఆడు ఏనుగ తోడ రాన్ కంటి
కంటిని ఆ మాతాపితరుల తిరుపాదము కానరానిది నే కంటి

అనువాదము: ఆచార్య సత్యవాణి, ద్రావిడ విశ్వవిద్యాలయం, కుప్పం, 2015

×

ಕನ್ನಡ / கன்னடம்

Under construction. Contributions welcome.

×

മലയാളം / மலையாளம்

Under construction. Contributions welcome.

×

චිඞංකළමං / சிங்களம்

ළසඳ පැළඳි දෙවිඳුන් සමග සුරලිය පසසා තුති ගයමින් සුවඳ කුසුම් පිවිතුරු පැන් රැගෙන පිය නගන බැතියන් පසුපස- රෝගය සුව වී- පියවර සටහනින් තිරුවෛයාරු නදිය කරා පිවිසියෙම්- එදා සිවයන් සුරඹ කැටුව ඇත් යුවලක රුවින් මා පෙරටුව සිටියේ පෙර නුදුටු සිරිපා දැක සිවානන්දය විඳින සේ.-1

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2025

×

Malay / மலாய்

Under construction. Contributions welcome.

×

हिन्दी / இந்தி

3. तिरुवैयारु

राग: गान्धारम्


(अनेक तीर्थस्थलों की यात्रा के उपरान्त अप्पर के मन में कैलास पर्वत के अधिपति षिव के दर्षन की इच्छा हुई। वे कैलास पर्वत जाने के लिए तैयार हुए। थक जाने पर रंेगते-रेंगते चलने लगे। भक्त की इस शारीरिक यातना को कम करने के लिए भगवान् ने साधु के रूप में आकर कहा-‘‘हम तुम्हें तिरुवैयारु में कैलास पर्वत में स्थित प्रभु का दर्षन देंगे।’’ तिरुवैयारु पहुँचकर ज्यों ही सरोवर में डुबकी लगाई तो उन्हें कैलास पर्वत स्थित प्रभु के दर्षन हुए। विष्व रूप में षिव-पार्वती के दर्षन कर आनन्द-विभोर होकर भावातिरेक में प्रस्तुत पद गाया। भावुकता से ओत-प्रोत इस पद को आज भी लोग उसी निष्ठा के साथ गाते हैं।)

हमारे प्रियतम प्रभु अर्धचन्द्रधारी हैं। पर्वत-पुत्री के साथ आपकी स्तुति करते हुए, पुष्प और जल ले जाने वाले भक्तगणों का अनुगमन करते हुए, मैं देवालय में प्रवेष करूँगा। पद-चिह्न लगे बिना मैं तिरुवैयारु पहुँचा, स्नेह-सिंचित हथिनी के साथ हाथी को आते देखा। मैंने उनके श्रीचरणों के दर्षन किये। अनेकानेक अनदेखे दृष्यों के भी दर्षन किये।

रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2000

×

संस्कृत / வடமொழி

Under construction. Contributions welcome.

×

German/ யேர்மன்

Under construction. Contributions welcome.

×

français / பிரஞ்சு

Under construction. Contributions welcome.

×

Burmese/ பர்மியம்

Under construction. Contributions welcome.

×

Assamese/ அசாமியம்

Under construction. Contributions welcome.

×

English / ஆங்கிலம்

praising Civaṉ who has a chaplet of beautiful crescent, together with the daughter of the mountain.
I, who was entering the temple following people who entered into it carrying flowers and water.
when I reached aiyāṟu without the slightest indication of the body having become worn out.
I saw male elephants coming along with their loving young female elephants.
I saw his holy feet.
I saw what I did not see previously .
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)


Singing Him wreathed in crescent cute, with Hill-mans daughter,
Entering the precincts, followin aflock fetching loads of flower and water,
With no trace of wear and tear none, reaching Aiyaaru,
Found I elephants with their dear young females fast in love;
Found I His holy feet little found or known.

Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2013

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration :

×

𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 / தமிழி

Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀫𑀸𑀢𑀭𑁆𑀧𑁆 𑀧𑀺𑀶𑁃𑀓𑁆𑀓𑀡𑁆𑀡𑀺 𑀬𑀸𑀷𑁃 𑀫𑀮𑁃𑀬𑀸𑀷𑁆 𑀫𑀓𑀴𑁄𑁆𑀝𑀼𑀫𑁆 𑀧𑀸𑀝𑀺𑀧𑁆
𑀧𑁄𑀢𑁄𑁆𑀝𑀼 𑀦𑀻𑀭𑁆𑀘𑀼𑀫𑀦𑁆 𑀢𑁂𑀢𑁆𑀢𑀺𑀧𑁆 𑀧𑀼𑀓𑀼𑀯𑀸 𑀭𑀯𑀭𑁆𑀧𑀺𑀷𑁆 𑀧𑀼𑀓𑀼𑀯𑁂𑀷𑁆
𑀬𑀸𑀢𑀼𑀜𑁆 𑀘𑀼𑀯𑀝𑀼 𑀧𑀝𑀸𑀫𑀮𑁆 𑀐𑀬𑀸 𑀶𑀝𑁃𑀓𑀺𑀷𑁆𑀶 𑀧𑁄𑀢𑀼
𑀓𑀸𑀢𑀷𑁆 𑀫𑀝𑀧𑁆𑀧𑀺𑀝𑀺 𑀬𑁄𑀝𑀼𑀗𑁆 𑀓𑀴𑀺𑀶𑀼 𑀯𑀭𑀼𑀯𑀷 𑀓𑀡𑁆𑀝𑁂𑀷𑁆
𑀓𑀡𑁆𑀝𑁂 𑀷𑀯𑀭𑁆𑀢𑀺𑀭𑀼𑀧𑁆 𑀧𑀸𑀢𑀗𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀝𑀶𑀺 𑀬𑀸𑀢𑀷 𑀓𑀡𑁆𑀝𑁂𑀷𑁆


Open the Thamizhi Section in a New Tab
×

গ্রন্থ লিপি / கிரந்தம்

Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

মাদর্প্ পির়ৈক্কণ্ণি যান়ৈ মলৈযান়্‌ মহৰোডুম্ পাডিপ্
পোদোডু নীর্সুমন্ দেত্তিপ্ পুহুৱা রৱর্বিন়্‌ পুহুৱেন়্‌
যাদুঞ্ সুৱডু পডামল্ ঐযা র়ডৈহিণ্ড্র পোদু
কাদন়্‌ মডপ্পিডি যোডুঙ্ কৰির়ু ৱরুৱন় কণ্ডেন়্‌
কণ্ডে ন়ৱর্দিরুপ্ পাদঙ্ কণ্ডর়ি যাদন় কণ্ডেন়্‌


Open the Grantha Section in a New Tab
×

வட்டெழுத்து

Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

மாதர்ப் பிறைக்கண்ணி யானை மலையான் மகளொடும் பாடிப்
போதொடு நீர்சுமந் தேத்திப் புகுவா ரவர்பின் புகுவேன்
யாதுஞ் சுவடு படாமல் ஐயா றடைகின்ற போது
காதன் மடப்பிடி யோடுங் களிறு வருவன கண்டேன்
கண்டே னவர்திருப் பாதங் கண்டறி யாதன கண்டேன்


Open the Thamizhi Section in a New Tab
×

Reformed Script / சீர்மை எழுத்து

மாதர்ப் பிறைக்கண்ணி யானை மலையான் மகளொடும் பாடிப்
போதொடு நீர்சுமந் தேத்திப் புகுவா ரவர்பின் புகுவேன்
யாதுஞ் சுவடு படாமல் ஐயா றடைகின்ற போது
காதன் மடப்பிடி யோடுங் களிறு வருவன கண்டேன்
கண்டே னவர்திருப் பாதங் கண்டறி யாதன கண்டேன்

Open the Reformed Script Section in a New Tab
×

देवनागरी / தேவநாகரிு

मादर्प् पिऱैक्कण्णि याऩै मलैयाऩ् महळॊडुम् पाडिप्
पोदॊडु नीर्सुमन् देत्तिप् पुहुवा रवर्बिऩ् पुहुवेऩ्
यादुञ् सुवडु पडामल् ऐया ऱडैहिण्ड्र पोदु
कादऩ् मडप्पिडि योडुङ् कळिऱु वरुवऩ कण्डेऩ्
कण्डे ऩवर्दिरुप् पादङ् कण्डऱि यादऩ कण्डेऩ्
Open the Devanagari Section in a New Tab
×

ಕನ್ನಡ / கன்னடம்

ಮಾದರ್ಪ್ ಪಿಱೈಕ್ಕಣ್ಣಿ ಯಾನೈ ಮಲೈಯಾನ್ ಮಹಳೊಡುಂ ಪಾಡಿಪ್
ಪೋದೊಡು ನೀರ್ಸುಮನ್ ದೇತ್ತಿಪ್ ಪುಹುವಾ ರವರ್ಬಿನ್ ಪುಹುವೇನ್
ಯಾದುಞ್ ಸುವಡು ಪಡಾಮಲ್ ಐಯಾ ಱಡೈಹಿಂಡ್ರ ಪೋದು
ಕಾದನ್ ಮಡಪ್ಪಿಡಿ ಯೋಡುಙ್ ಕಳಿಱು ವರುವನ ಕಂಡೇನ್
ಕಂಡೇ ನವರ್ದಿರುಪ್ ಪಾದಙ್ ಕಂಡಱಿ ಯಾದನ ಕಂಡೇನ್
Open the Kannada Section in a New Tab
×

తెలుగు / தெலுங்கு

మాదర్ప్ పిఱైక్కణ్ణి యానై మలైయాన్ మహళొడుం పాడిప్
పోదొడు నీర్సుమన్ దేత్తిప్ పుహువా రవర్బిన్ పుహువేన్
యాదుఞ్ సువడు పడామల్ ఐయా ఱడైహిండ్ర పోదు
కాదన్ మడప్పిడి యోడుఙ్ కళిఱు వరువన కండేన్
కండే నవర్దిరుప్ పాదఙ్ కండఱి యాదన కండేన్
Open the Telugu Section in a New Tab
×

සිංහල / சிங்களம்

Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

මාදර්ප් පිරෛක්කණ්ණි යානෛ මලෛයාන් මහළොඩුම් පාඩිප්
පෝදොඩු නීර්සුමන් දේත්තිප් පුහුවා රවර්බින් පුහුවේන්
යාදුඥ් සුවඩු පඩාමල් ඓයා රඩෛහින්‍ර පෝදු
කාදන් මඩප්පිඩි යෝඩුඞ් කළිරු වරුවන කණ්ඩේන්
කණ්ඩේ නවර්දිරුප් පාදඞ් කණ්ඩරි යාදන කණ්ඩේන්


Open the Sinhala Section in a New Tab
×

മലയാളം / மலையாளம்

മാതര്‍പ് പിറൈക്കണ്ണി യാനൈ മലൈയാന്‍ മകളൊടും പാടിപ്
പോതൊടു നീര്‍ചുമന്‍ തേത്തിപ് പുകുവാ രവര്‍പിന്‍ പുകുവേന്‍
യാതുഞ് ചുവടു പടാമല്‍ ഐയാ റടൈകിന്‍റ പോതു
കാതന്‍ മടപ്പിടി യോടുങ് കളിറു വരുവന കണ്ടേന്‍
കണ്ടേ നവര്‍തിരുപ് പാതങ് കണ്ടറി യാതന കണ്ടേന്‍
Open the Malayalam Section in a New Tab
×

ภาษาไทย / சீயம்

มาถะรป ปิรายกกะณณิ ยาณาย มะลายยาณ มะกะโละดุม ปาดิป
โปโถะดุ นีรจุมะน เถถถิป ปุกุวา ระวะรปิณ ปุกุเวณ
ยาถุญ จุวะดุ ปะดามะล อายยา ระดายกิณระ โปถุ
กาถะณ มะดะปปิดิ โยดุง กะลิรุ วะรุวะณะ กะณเดณ
กะณเด ณะวะรถิรุป ปาถะง กะณดะริ ยาถะณะ กะณเดณ
Open the Thai Section in a New Tab
×

မ္ရန္‌မာစာ / பர்மியம்

Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

မာထရ္ပ္ ပိရဲက္ကန္နိ ယာနဲ မလဲယာန္ မကေလာ့တုမ္ ပာတိပ္
ေပာေထာ့တု နီရ္စုမန္ ေထထ္ထိပ္ ပုကုဝာ ရဝရ္ပိန္ ပုကုေဝန္
ယာထုည္ စုဝတု ပတာမလ္ အဲယာ ရတဲကိန္ရ ေပာထု
ကာထန္ မတပ္ပိတိ ေယာတုင္ ကလိရု ဝရုဝန ကန္ေတန္
ကန္ေတ နဝရ္ထိရုပ္ ပာထင္ ကန္တရိ ယာထန ကန္ေတန္


Open the Burmese Section in a New Tab
×

かたかな / யப்பான்

マータリ・ピ・ ピリイク・カニ・ニ ヤーニイ マリイヤーニ・ マカロトゥミ・ パーティピ・
ポートトゥ ニーリ・チュマニ・ テータ・ティピ・ プクヴァー ラヴァリ・ピニ・ プクヴェーニ・
ヤートゥニ・ チュヴァトゥ パターマリ・ アヤ・ヤー ラタイキニ・ラ ポートゥ
カータニ・ マタピ・ピティ ョートゥニ・ カリル ヴァルヴァナ カニ・テーニ・
カニ・テー ナヴァリ・ティルピ・ パータニ・ カニ・タリ ヤータナ カニ・テーニ・
Open the Japanese Section in a New Tab
×

Chinese Pinyin / சீனம் பின்யின்

madarb biraigganni yanai malaiyan mahaloduM badib
bododu nirsuman deddib buhufa rafarbin buhufen
yadun sufadu badamal aiya radaihindra bodu
gadan madabbidi yodung galiru farufana ganden
gande nafardirub badang gandari yadana ganden
Open the Pinyin Section in a New Tab
×

عربي / அரபி

مادَرْبْ بِرَيْكَّنِّ یانَيْ مَلَيْیانْ مَحَضُودُن بادِبْ
بُوۤدُودُ نِيرْسُمَنْ ديَۤتِّبْ بُحُوَا رَوَرْبِنْ بُحُوٕۤنْ
یادُنعْ سُوَدُ بَدامَلْ اَيْیا رَدَيْحِنْدْرَ بُوۤدُ
كادَنْ مَدَبِّدِ یُوۤدُنغْ كَضِرُ وَرُوَنَ كَنْديَۤنْ
كَنْديَۤ نَوَرْدِرُبْ بادَنغْ كَنْدَرِ یادَنَ كَنْديَۤنْ


Open the Arabic Section in a New Tab
×

International Phonetic Aalphabets / ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு

×

Diacritic Roman / உரோமன்

mātarp piṟaikkaṇṇi yāṉai malaiyāṉ makaḷoṭum pāṭip
pōtoṭu nīrcuman tēttip pukuvā ravarpiṉ pukuvēṉ
yātuñ cuvaṭu paṭāmal aiyā ṟaṭaikiṉṟa pōtu
kātaṉ maṭappiṭi yōṭuṅ kaḷiṟu varuvaṉa kaṇṭēṉ
kaṇṭē ṉavartirup pātaṅ kaṇṭaṟi yātaṉa kaṇṭēṉ
Open the Diacritic Section in a New Tab
×

Русский / உருசியன்

маатaрп пырaыкканны яaнaы мaлaыяaн мaкалотюм паатып
поототю нирсюмaн тэaттып пюкюваа рaвaрпын пюкювэaн
яaтюгн сювaтю пaтаамaл aыяa рaтaыкынрa поотю
кaтaн мaтaппыты йоотюнг калырю вaрювaнa кантэaн
кантэa нaвaртырюп паатaнг кантaры яaтaнa кантэaн
Open the Russian Section in a New Tab
×

German/ யேர்மன்

mahtha'rp piräkka'n'ni jahnä maläjahn maka'lodum pahdip
pohthodu :nih'rzuma:n thehththip pukuwah 'rawa'rpin pukuwehn
jahthung zuwadu padahmal äjah radäkinra pohthu
kahthan madappidi johdung ka'liru wa'ruwana ka'ndehn
ka'ndeh nawa'rthi'rup pahthang ka'ndari jahthana ka'ndehn
Open the German Section in a New Tab
×

French / பிரெஞ்சு

maatharp pirhâikkanhnhi yaanâi malâiyaan makalhodòm paadip
poothodò niirçòman thèèththip pòkòvaa ravarpin pòkòvèèn
yaathògn çòvadò padaamal âiyaa rhatâikinrha poothò
kaathan madappidi yoodòng kalhirhò varòvana kanhdèèn
kanhdèè navarthiròp paathang kanhdarhi yaathana kanhdèèn
×

Italian / இத்தாலியன்

maatharp pirhaiiccainhnhi iyaanai malaiiyaan macalhotum paatip
poothotu niirsumain theeiththip pucuva ravarpin pucuveen
iyaathuign suvatu pataamal aiiyaa rhataicinrha poothu
caathan matappiti yootung calhirhu varuvana cainhteen
cainhtee navarthirup paathang cainhtarhi iyaathana cainhteen
×

Afrikaans / Creole / Swahili / Malay / BashaIndonesia / Pidgin / English

maatharp pi'raikka'n'ni yaanai malaiyaan maka'lodum paadip
poathodu :neersuma:n thaeththip pukuvaa ravarpin pukuvaen
yaathunj suvadu padaamal aiyaa 'radaikin'ra poathu
kaathan madappidi yoadung ka'li'ru varuvana ka'ndaen
ka'ndae navarthirup paathang ka'nda'ri yaathana ka'ndaen
Open the English Section in a New Tab
×

Assamese / அசாமியம்

মাতৰ্প্ পিৰৈক্কণ্ণা য়ানৈ মলৈয়ান্ মকলৌʼটুম্ পাটিপ্
পোতোটু ণীৰ্চুমণ্ তেত্তিপ্ পুকুৱা ৰৱৰ্পিন্ পুকুৱেন্
য়াতুঞ্ চুৱটু পটামল্ ঈয়া ৰটৈকিন্ৰ পোতু
কাতন্ মতপ্পিটি য়োটুঙ কলিৰূ ৱৰুৱন কণ্টেন্
কণ্টে নৱৰ্তিৰুপ্ পাতঙ কণ্তৰি য়াতন কণ্টেন্
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.