తన శిరస్సుపై పొంగుతు వచ్చిన గంగాదేవిని బంధించి, అచ్చట ఆమెను వసించునట్లు చేసి,
శరీరమున ఒక భాగమందు పర్వతరాజు పుత్రికైన పార్వతీ అమ్మవారిని ఐక్యమొనర్చుకొని,
అనేక ప్రాంతములందు మ్రోగుచున్న `ములవు` అను వాద్యముననుసరించి, యువతులనేకమంది నాట్యమును చేయు,
ఆ అన్బిలాలందురై ప్రాంతమున ఆనందముగ వెలసియున్నాడు!
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం,2010]
ಮುಡಿ ಮೇಲೆ ಪ್ರವಹಿಸಿ ಬರುವಂತಹ ನೀರನ್ನುಳ್ಳ ಗಂಗಾ ನದಿಯು
ಅಲ್ಲಿ ತಂಗುವಂತೆ ಅಲಂಕರಿಸಿಕೊಂಡು, ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿ ತನ್ನನ್ನು
ತಬ್ಬಿರುವಂತಹ ಪರ್ವತನ ಮಗಳಾದ ಪಾರ್ವತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿರುವ
ಶಿವ ಮಹಾದೇವ, ಹಲವಾರು ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಭೇರಿಗಳು, ತಮ್ಮಟೆಗಳು
ಧ್ವನಿಸುತ್ತಿರಲು, ಎಳೆಯ ಯುವತಿಯರು ಹಲವರು ನಟನ ಮಾಡುವಂತಹ
ಅನ್ಬಿಲಾಲಂದುರೈಯ ದೇವನಾಗಿಹನೋ.
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010
Under construction. Contributions welcome.
ගලා එන ගංගා නදිය සිකරය මත රඳවා-
පසෙක සුරවමිය දරා සමිඳුන් වැඩ සිටින- පසඟතුරු
ගොස දසත පැතිර යනවිට- යොවුන් ලියන්
ගී ගයා නටනා- අන්පිලාලන්තුරය නොවේදෝ මේ.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
प्रभु जटा में गंगा को लिए हुए हैं।
पर्वत पुत्री उमादेवी को वाम भाग में आश्रय दिये हुए हैं
मुलवु (मृदंग सदृश) नाद के अनुरूप
सुंदर युवतियाँ जहाँ नाच रही हैं,
उस दिव्य स्थल के अन्बिल आलंतुरै में
प्रभु प्रतिष्ठित हैं।
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Civaṉ who kept on one half the daughter of the mountain who joined him, when the Kaṅkai of plentiful water stays on the head
is in aṉpil ālantuṟai where the young ladies dance to the accompaniment of muḻavu which is played on a high pitch, near them.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)