తామర పుష్పముపై అమరు చతుర్ముఖుడు, మహావిష్ణువు తన ముందు వంగి వందనమొసగి ఆ పరమేశ్వరుని తెలుసుకొనలేకపోయిరి.
తమలో ఎవరుగొప్పవారను వాదోపవాదమును సల్పి, ఆ పరమేశ్వరుని గొప్పదనమును కనుగొనలేకపోయిరి.
అందమైన ముఖమును, స్థన సౌందర్యమును కలిగిన అమ్మవారిని ఒక భాగమున ఇమిడ్చికొనిన,
ఆ పరమేశ్వరుడు ఆ అన్బిలాలందురై ప్రాంతమున ఆనందముగ వెలసియున్నాడు!
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం,2010]
ತಾವರೆಯ ಹೂವಿನ ಮೇಲೆ ಬೆಳಗುವಂತಹ ಬ್ರಹ್ಮನೂ,
ಮಹಾವಿಷ್ಣುವೂ ಶಿವ ಮಹಾ ದೇವನ ಹಿರಿಮೆಯನ್ನು ಮಣಿದು ತಿಳಿಯದೆ,
ತಮ್ಮೊಳಗೆ ಸ್ಪರ್ಧಿಸಿ ಹುಡುಕಿದರೂ ತಿಳಿಯದವರಾದರು.
ಅಂತಹ ಶಿವ ಮಹಾದೇವ ನಾಚಿಕೆಯ, ಲಜ್ಜೆಯ ಸ್ವಭಾವವನ್ನುಳ್ಳ
ಸುಂದರವಾದ ಸ್ತನಗಳಿಂದ ಶೋಭಿಸುವ ಉಮಾದೇವಿಯನ್ನು
ಒಂದು ಭಾಗದಲ್ಲಿ ದೈವಪ್ಪೆಣ್ಣಾಗಿ ಅಂಗೀಕರಿಸಿ
ಅನ್ಬಿಲಾಲಂದುರೈಯ ಪ್ರಭುವಾಗಿಹನೋ.
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010
Under construction. Contributions welcome.
නෙළුම් මලේ බඹු ද නිල්වන් වෙණු ද- දෙව්
සරණ නොපතා- දසුන් දක්නට තැත් කළද උඩඟුව
නැත වූයේ පලක් - බැති පෙමින් වෙළුණ සුරඹ දරා
සමිඳුන් වැඩ වසනා - අන්පිලාලන්තුරය නොවේදෝ මේ.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
सरसिजासन पर विराजमान ब्रह्मा विराट् स्वरूपवाले
विष्णु दोनों के लिए प्रभु अगोचर रहे।
प्रार्थना करने पर अग्नि ज्वाला रूप में साक्षात्कार
देनेवाले महिमा मंडित प्रभु,
वामांग में उमादेवी के साथ अन्बिल आलंतुरै में
प्रतिष्ठित हैं।
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
ayaṉ who is seated on a (lotus) flower and tall Māl being at Variance with each other, could not know his greatness, by bowing before him.
is in aṉpil ālantuṟai where many divine phenomena occur, having on one half a lady with breasts on whose surface there are spreading yellow spots.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)