பன்னிரண்டாம் திருமுறை
13 சருக்கம், 71 புராணங்கள், 4272 பாடல்கள்
03 முதற் காண்டம் - 2.தில்லைவாழந்தணர் சருக்கம் - இயற்பகை நாயனார் புராணம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


பாடல் எண் : 15

வழிவிடுந் துணைபின் போத
   வழித்துணை யாகி யுள்ளார்
கழிபெருங் காதல் காட்டிக்
   காரிகை யுடன்போம் போதில்
அழிதகன் போகேல் ஈண்டவ்
    வருங்குலக் கொடியை விட்டுப்
பழிவிட நீபோ வென்று
   பகர்ந்தெதிர் நிரந்து வந்தார்
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

தமக்கொரு தீங்கின்றியும், பிறர் இடைப் புகுதற் கின்றியும், துணையாக இயற்பகை நாயனார் பின் செல்ல, உயிர்கள் வீடுபேறடைதற்குத் துணையாய் உள்ள சிவபெருமானாகிய மறை யவர், அவ்வம்மையாருக்கு மிகப்பெரிய விருப்புடையராகத் தம்மைக் காட்டிக் கொண்டு, அவருடன் போகும் பொழுது, அறக்கழி வுடையவனே! நீ மேற்செல்லாதே! இவ்விடத்து எம் அருங்குலக் கொடி யாம் அம்மையை விட்டு, நின்னைத் தொடர்ந்துள்ள பழியையும் விட்டு, நீ போவாயாக! என்று கூறியவாறு அவர் எதிரே சுற்றத்தார்கள் சூழ்ந்து வந்தார்கள்.

குறிப்புரை:

வழிவிடுந்துணை - வழியில் தடையின்றி விடும் துணை; இயற்பகையார். வழித்துணை - வீடுபேற்றை அடைதற்குரிய துணை; மறையவராக வந்த சிவபெருமான். `புறம்புறந் திரிந்த செல்வமே!` (தி.8 ப.37 பா.9) என்பதால், பிறவிதோறும் உயிர்கள் துய்ப்பதற்கும் உய்ப்பதற்கும் துணையாக இருப்பினும், வினை முடிவின் பயனாக வீடு பேற்றை வழங்குதற்குரியவன் இறைவனே யாவன். வழிவிடும் துணை பின் போதக் காதல் காட்டி` என்பதால், அக்காதல் உடற்காதல் அன்றிப் பின் வழங்க இருக்கும் வீடுபேற்றிற்கு ஏதுவாய காதல் என்பது பெற்றாம். `சுவையமு தூட்டி யமரர்கள் சூழிருப்ப அளித்துப் பெருஞ்செல்வ மாக்குமை யாற னடித்தலமே` (தி.4 ப.92 பா.7) எனவரும் திருவாக்கினை நினைவு கூர்க. அழி தகன் - அறக்கழி வுடையவனே! அறநூல்களில் விதித்தன வொழித்து விலக்கியதைச் செய்பவன் என்பது பொருள்.
தகவு அழிந்தவன் என்பது அழிதகன் என மாறி நின்றது என்பர். ஆலாலசுந்தரம்பிள்ளை (பெரிய.பு. உரை). அழிதகன் - மிகுந்த பாவத்தையுடையவன்; அழிது - கெட்டது, அகம் - பாவம். அகம் என்பதனோடு வினைமுதற் பொருளில் வந்த அன் விகுதி புணர்ந்து நிலைமொழியீற்று மகரமும் விகுதி அகரமும் கெட்டு அகன் என நின்றது என்பர் மகாலிங்கையர் (பெரிய.பு. உரை).

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
ఇయర్ పగై నాయనారు తమను వెన్నంటి రాగా, ముక్తి మార్గ ప్రయాణంలో జీవులకు తోడుగా ఉండే పరమేశ్వరుడు ఇయర్ పగై నాయనారు భార్యను తీసుకొని వెళ్లుతుండగా ‘‘పోగాలం దాపురించిన వాడా! వెళ్లవద్దు. ఈ కులస్త్రీని ఇక్కడే వదలి మాకు ఏర్పడగల అపనింద పోయేలా నీవు వెళ్లుదువు గాక’’ అని చెబుతూ ఆ బ్రాహ్మణునికి ఎదురుగా గుమిగూడి రాసాగారు.

అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Before the Lord-Guide who fared forth casting
Looks of lust on the woman, followed by him
Who came with them to protect them on their way,
They stood thick, and said: “O evil one! Stop!
Leave her, the gentle creeper -- the paragon
Of our clan --, and go away freed of your sin.”
Translation: T.N. Ramachandran

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀯𑀵𑀺𑀯𑀺𑀝𑀼𑀦𑁆 𑀢𑀼𑀡𑁃𑀧𑀺𑀷𑁆 𑀧𑁄𑀢
𑀯𑀵𑀺𑀢𑁆𑀢𑀼𑀡𑁃 𑀬𑀸𑀓𑀺 𑀬𑀼𑀴𑁆𑀴𑀸𑀭𑁆
𑀓𑀵𑀺𑀧𑁂𑁆𑀭𑀼𑀗𑁆 𑀓𑀸𑀢𑀮𑁆 𑀓𑀸𑀝𑁆𑀝𑀺𑀓𑁆
𑀓𑀸𑀭𑀺𑀓𑁃 𑀬𑀼𑀝𑀷𑁆𑀧𑁄𑀫𑁆 𑀧𑁄𑀢𑀺𑀮𑁆
𑀅𑀵𑀺𑀢𑀓𑀷𑁆 𑀧𑁄𑀓𑁂𑀮𑁆 𑀈𑀡𑁆𑀝𑀯𑁆
𑀯𑀭𑀼𑀗𑁆𑀓𑀼𑀮𑀓𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀝𑀺𑀬𑁃 𑀯𑀺𑀝𑁆𑀝𑀼𑀧𑁆
𑀧𑀵𑀺𑀯𑀺𑀝 𑀦𑀻𑀧𑁄 𑀯𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼
𑀧𑀓𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑁂𑁆𑀢𑀺𑀭𑁆 𑀦𑀺𑀭𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀯𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁆


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

ৱৰ়িৱিডুন্ দুণৈবিন়্‌ পোদ
ৱৰ়িত্তুণৈ যাহি যুৰ‍্ৰার্
কৰ়িবেরুঙ্ কাদল্ কাট্টিক্
কারিহৈ যুডন়্‌বোম্ পোদিল্
অৰ়িদহন়্‌ পোহেল্ ঈণ্ডৱ্
ৱরুঙ্গুলক্ কোডিযৈ ৱিট্টুপ্
পৰ়িৱিড নীবো ৱেণ্ড্রু
পহর্ন্দেদির্ নিরন্দু ৱন্দার্


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

வழிவிடுந் துணைபின் போத
வழித்துணை யாகி யுள்ளார்
கழிபெருங் காதல் காட்டிக்
காரிகை யுடன்போம் போதில்
அழிதகன் போகேல் ஈண்டவ்
வருங்குலக் கொடியை விட்டுப்
பழிவிட நீபோ வென்று
பகர்ந்தெதிர் நிரந்து வந்தார்


Open the Thamizhi Section in a New Tab
வழிவிடுந் துணைபின் போத
வழித்துணை யாகி யுள்ளார்
கழிபெருங் காதல் காட்டிக்
காரிகை யுடன்போம் போதில்
அழிதகன் போகேல் ஈண்டவ்
வருங்குலக் கொடியை விட்டுப்
பழிவிட நீபோ வென்று
பகர்ந்தெதிர் நிரந்து வந்தார்

Open the Reformed Script Section in a New Tab
वऴिविडुन् दुणैबिऩ् पोद
वऴित्तुणै याहि युळ्ळार्
कऴिबॆरुङ् कादल् काट्टिक्
कारिहै युडऩ्बोम् पोदिल्
अऴिदहऩ् पोहेल् ईण्डव्
वरुङ्गुलक् कॊडियै विट्टुप्
पऴिविड नीबो वॆण्ड्रु
पहर्न्दॆदिर् निरन्दु वन्दार्
Open the Devanagari Section in a New Tab
ವೞಿವಿಡುನ್ ದುಣೈಬಿನ್ ಪೋದ
ವೞಿತ್ತುಣೈ ಯಾಹಿ ಯುಳ್ಳಾರ್
ಕೞಿಬೆರುಙ್ ಕಾದಲ್ ಕಾಟ್ಟಿಕ್
ಕಾರಿಹೈ ಯುಡನ್ಬೋಂ ಪೋದಿಲ್
ಅೞಿದಹನ್ ಪೋಹೇಲ್ ಈಂಡವ್
ವರುಂಗುಲಕ್ ಕೊಡಿಯೈ ವಿಟ್ಟುಪ್
ಪೞಿವಿಡ ನೀಬೋ ವೆಂಡ್ರು
ಪಹರ್ಂದೆದಿರ್ ನಿರಂದು ವಂದಾರ್
Open the Kannada Section in a New Tab
వళివిడున్ దుణైబిన్ పోద
వళిత్తుణై యాహి యుళ్ళార్
కళిబెరుఙ్ కాదల్ కాట్టిక్
కారిహై యుడన్బోం పోదిల్
అళిదహన్ పోహేల్ ఈండవ్
వరుంగులక్ కొడియై విట్టుప్
పళివిడ నీబో వెండ్రు
పహర్ందెదిర్ నిరందు వందార్
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

වළිවිඩුන් දුණෛබින් පෝද
වළිත්තුණෛ යාහි යුළ්ළාර්
කළිබෙරුඞ් කාදල් කාට්ටික්
කාරිහෛ යුඩන්බෝම් පෝදිල්
අළිදහන් පෝහේල් ඊණ්ඩව්
වරුංගුලක් කොඩියෛ විට්ටුප්
පළිවිඩ නීබෝ වෙන්‍රු
පහර්න්දෙදිර් නිරන්දු වන්දාර්


Open the Sinhala Section in a New Tab
വഴിവിടുന്‍ തുണൈപിന്‍ പോത
വഴിത്തുണൈ യാകി യുള്ളാര്‍
കഴിപെരുങ് കാതല്‍ കാട്ടിക്
കാരികൈ യുടന്‍പോം പോതില്‍
അഴിതകന്‍ പോകേല്‍ ഈണ്ടവ്
വരുങ്കുലക് കൊടിയൈ വിട്ടുപ്
പഴിവിട നീപോ വെന്‍റു
പകര്‍ന്തെതിര്‍ നിരന്തു വന്താര്‍
Open the Malayalam Section in a New Tab
วะฬิวิดุน ถุณายปิณ โปถะ
วะฬิถถุณาย ยากิ ยุลลาร
กะฬิเปะรุง กาถะล กาดดิก
การิกาย ยุดะณโปม โปถิล
อฬิถะกะณ โปเกล อีณดะว
วะรุงกุละก โกะดิยาย วิดดุป
ปะฬิวิดะ นีโป เวะณรุ
ปะกะรนเถะถิร นิระนถุ วะนถาร
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ဝလိဝိတုန္ ထုနဲပိန္ ေပာထ
ဝလိထ္ထုနဲ ယာကိ ယုလ္လာရ္
ကလိေပ့ရုင္ ကာထလ္ ကာတ္တိက္
ကာရိကဲ ယုတန္ေပာမ္ ေပာထိလ္
အလိထကန္ ေပာေကလ္ အီန္တဝ္
ဝရုင္ကုလက္ ေကာ့တိယဲ ဝိတ္တုပ္
ပလိဝိတ နီေပာ ေဝ့န္ရု
ပကရ္န္ေထ့ထိရ္ နိရန္ထု ဝန္ထာရ္


Open the Burmese Section in a New Tab
ヴァリヴィトゥニ・ トゥナイピニ・ ポータ
ヴァリタ・トゥナイ ヤーキ ユリ・ラアリ・
カリペルニ・ カータリ・ カータ・ティク・
カーリカイ ユタニ・ポーミ・ ポーティリ・
アリタカニ・ ポーケーリ・ イーニ・タヴ・
ヴァルニ・クラク・ コティヤイ ヴィタ・トゥピ・
パリヴィタ ニーポー ヴェニ・ル
パカリ・ニ・テティリ・ ニラニ・トゥ ヴァニ・ターリ・
Open the Japanese Section in a New Tab
falifidun dunaibin boda
faliddunai yahi yullar
galiberung gadal gaddig
garihai yudanboM bodil
alidahan bohel indaf
farunggulag godiyai fiddub
balifida nibo fendru
baharndedir nirandu fandar
Open the Pinyin Section in a New Tab
وَظِوِدُنْ دُنَيْبِنْ بُوۤدَ
وَظِتُّنَيْ یاحِ یُضّارْ
كَظِبيَرُنغْ كادَلْ كاتِّكْ
كارِحَيْ یُدَنْبُوۤن بُوۤدِلْ
اَظِدَحَنْ بُوۤحيَۤلْ اِينْدَوْ
وَرُنغْغُلَكْ كُودِیَيْ وِتُّبْ
بَظِوِدَ نِيبُوۤ وٕنْدْرُ
بَحَرْنْديَدِرْ نِرَنْدُ وَنْدارْ


Open the Arabic Section in a New Tab
ʋʌ˞ɻɪʋɪ˞ɽɨn̺ t̪ɨ˞ɳʼʌɪ̯βɪn̺ po:ðə
ʋʌ˞ɻɪt̪t̪ɨ˞ɳʼʌɪ̯ ɪ̯ɑ:çɪ· ɪ̯ɨ˞ɭɭɑ:r
kʌ˞ɻɪβɛ̝ɾɨŋ kɑ:ðʌl kɑ˞:ʈʈɪk
kɑ:ɾɪxʌɪ̯ ɪ̯ɨ˞ɽʌn̺bo:m po:ðɪl
ˀʌ˞ɻɪðʌxʌn̺ po:xe:l ʲi˞:ɳɖʌʋ
ʋʌɾɨŋgɨlʌk ko̞˞ɽɪɪ̯ʌɪ̯ ʋɪ˞ʈʈɨp
pʌ˞ɻɪʋɪ˞ɽə n̺i:βo· ʋɛ̝n̺d̺ʳɨ
pʌxʌrn̪d̪ɛ̝ðɪr n̺ɪɾʌn̪d̪ɨ ʋʌn̪d̪ɑ:r
Open the IPA Section in a New Tab
vaḻiviṭun tuṇaipiṉ pōta
vaḻittuṇai yāki yuḷḷār
kaḻiperuṅ kātal kāṭṭik
kārikai yuṭaṉpōm pōtil
aḻitakaṉ pōkēl īṇṭav
varuṅkulak koṭiyai viṭṭup
paḻiviṭa nīpō veṉṟu
pakarntetir nirantu vantār
Open the Diacritic Section in a New Tab
вaлзывытюн тюнaыпын поотa
вaлзыттюнaы яaкы ёллаар
калзыпэрюнг кaтaл кaттык
кaрыкaы ётaнпоом поотыл
алзытaкан поокэaл интaв
вaрюнгкюлaк котыйaы выттюп
пaлзывытa нипоо вэнрю
пaкарнтэтыр нырaнтю вaнтаар
Open the Russian Section in a New Tab
washiwidu:n thu'näpin pohtha
washiththu'nä jahki ju'l'lah'r
kashipe'rung kahthal kahddik
kah'rikä judanpohm pohthil
ashithakan pohkehl ih'ndaw
wa'rungkulak kodijä widdup
pashiwida :nihpoh wenru
paka'r:nthethi'r :ni'ra:nthu wa:nthah'r
Open the German Section in a New Tab
va1zividòn thònhâipin pootha
va1ziththònhâi yaaki yòlhlhaar
ka1zipèròng kaathal kaatdik
kaarikâi yòdanpoom poothil
a1zithakan pookèèl iinhdav
varòngkòlak kodiyâi vitdòp
pa1zivida niipoo vènrhò
pakarnthèthir niranthò vanthaar
valzivituin thunhaipin pootha
valziiththunhai iyaaci yulhlhaar
calziperung caathal caaittiic
caarikai yutanpoom poothil
alzithacan pookeel iiinhtav
varungculaic cotiyiai viittup
palzivita niipoo venrhu
pacarinthethir nirainthu vainthaar
vazhividu:n thu'naipin poatha
vazhiththu'nai yaaki yu'l'laar
kazhiperung kaathal kaaddik
kaarikai yudanpoam poathil
azhithakan poakael ee'ndav
varungkulak kodiyai viddup
pazhivida :neepoa ven'ru
pakar:nthethir :nira:nthu va:nthaar
Open the English Section in a New Tab
ৱলীৱিটুণ্ তুণৈপিন্ পোত
ৱলীত্তুণৈ য়াকি য়ুল্লাৰ্
কলীপেৰুঙ কাতল্ কাইটটিক্
কাৰিকৈ য়ুতন্পোম্ পোতিল্
অলীতকন্ পোকেল্ পীণ্তৱ্
ৱৰুঙকুলক্ কোটিয়ৈ ৱিইটটুপ্
পলীৱিত ণীপো ৱেন্ৰূ
পকৰ্ণ্তেতিৰ্ ণিৰণ্তু ৱণ্তাৰ্
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.