ఇలా బంధువులందరూ ఏకమై ఆ బ్రాహ్మణుని అడ్డగించగా కోపించిన ఇయర్ పగై నాయనారు భుజబల పరాక్రమంతో వారిపై లంఘించి తన కరవాలంతో కుడి ఎడమలకు పరిభ్రమిస్తూ వచ్చిన బంధువుల భుజాలను, పాదాలను, తలలను ఖండించి భూ పతనం కావిస్తూ పోరాడే పురుష వ్యాఘ్రంలాగ యుద్ధంలో ప్రకాశించాడు.
అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
When they thus obstructed Him, Yeyar-Pakai raged in anger;
With his sword -- his sole help --, he fought the battle;
He was now on the right, now on the left;
He cut off the head, shoulders and legs of those
Who durst face him; he was like a triumphant tiger;
He distinguished himself as one unique in warfare.
Translation: T.N. Ramachandran