பன்னிரண்டாம் திருமுறை
13 சருக்கம், 71 புராணங்கள், 4272 பாடல்கள்
03 முதற் காண்டம் - 2.தில்லைவாழந்தணர் சருக்கம் - இயற்பகை நாயனார் புராணம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


பாடல் எண் : 9

 இன்று நீரெனக் கருள்செய்த திதுவேல்
   என்னு யிர்க்கொரு நாதநீ ருரைத்தது
ஒன்றை நான்செயு மத்தனை யல்லால்
   உரிமை வேறுள தோவெனக் கென்று
தன்த னிப்பெருங் கணவரை வணங்கத்
   தாழ்ந்து தொண்டனார் தாமெதிர் வணங்கச்
சென்று மாதவன் சேவடி பணிந்து
   திகைத்து நின்றனள் திருவினும் பெரியாள்
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

``இற்றைக்கு நீர் அடியேனுக்கு அருளியது இவ் வாறாயின், என்னுடைய உயிர்க்குத் தனித்துணையாகிய முதல்வரே! நீர் கூறிய கட்டளை ஒன்றை நான் செயதலேயன்றி, அடியேனுக்கு வேறு உரிமை உண்டோ?`` என்று கூறித் தம்முடைய ஒப்பற்ற பெரு மைக்குரிய கணவனாரை வணங்க, இயற்பகையாரும் தாழ்ந்து அவரை வணங்கி நிற்ப, அங்கு எழுந்தருளியிருக்கும் சிவபெருமா னாகிய மறையவரிடம் சென்று, அவர் திருவடிகளை வணங்கித் திருமகளினும் சிறந்த பெருமையினையுடைய அவ்வம்மையார் திகைப்புடன் நின்றார்.

குறிப்புரை:

ஒரு பெண்ணிற்கு உயிரினும் சிறந்தது நாணமாகும். அந்நாணினும் சிறந்தது கற்பாகும். அக்கற்பின் முடிநிலையாய் நிற்பது கணவன் சொல் தவறாது நிற்றலாகும். இதுவே ஒரு மனைவியார்க் குரிய அறமாகும். `அவன் வரம்பு இறத்தல் அறம் தனக்கு இன்று` (தொல். களவு. 29) என்னும் தொல்காப்பியத் தொடரால் இவ்வுண்மை விளங்கும். இக்கற்பு நெறியில் நின்ற கண்ணகியாரும், `யாவதும் மாற்றா உள்ள வாழ்க்கையேன் ஆதலின் ஏற்றெழுந்தனன்` (சிலப்ப. மதுரை. கொலைக் 81-83) எனக் கூறியதும் ஈண்டு நினைவு கூரத் தக்கதாகும். இவ்வறம் பற்றியே இயற்பகையார் மனைவியாரும், `நீர் உரைத்த தொன்றை நான் செய்யும் அத்தனையல்லால் உரிமை வேறுளதோ? என்றார்.மனைவியார் வணங்க இயற்பகையார் தாமும் வணங்கியது, `இம் மெய்த்தவர்க்கு நான் கொடுத்தனன்` என்றபோதே அவருக்கு அப் பெருமாட்டியார் உரிமையாகிவிட்டமையால் ஆகும். அம்மையார் திகைத்து நிற்றலுக்குக் காரணம் தாம் இதுகாறும் பயிலாத ஒருவரைச் சார்ந்து நிற்றல் பற்றிய நாண உணர்வாகும். இம்மூன்று பாடல்களும் ஒரு முடிபின.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
“మాకు యజమాని అయిన ఓ ప్రాణనాథా! మీరు చెప్పినట్లుగా చేయడం తప్ప వేరే హక్కు, ధర్మం ఈ దాసికి ఉందా?’’ అని ఆ కులవధువు చెప్పి భక్తితో భర్త పాదాలపై వ్రాలింది. నాయనారు తాపసోత్తముని సమీపించి అతని పాద కెందామరలకు నమస్కరించాడు. శ్రీ మహాలక్ష్మిని పోలిన అతని భార్య దిగ్భ్రాంతితో అక్కడే నిలబడిపోయింది.

అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
“If this be your gracious hest to me this day
What though your command be, Oh lord of my dear life,
I should obey and perform it; option none I have.”
This said she paid obeisance to her husband unique.
The devotee Yeyar-Pakaiyar reciprocated it;
She moved away, adored the sacred feet
Of the tapaswi and stood all bewildered.
Oh the women greater than even Lakshmi!
Translation: T.N. Ramachandran

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

 𑀇𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀦𑀻𑀭𑁂𑁆𑀷𑀓𑁆 𑀓𑀭𑀼𑀴𑁆𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆𑀢 𑀢𑀺𑀢𑀼𑀯𑁂𑀮𑁆
𑀏𑁆𑀷𑁆𑀷𑀼 𑀬𑀺𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑁄𑁆𑀭𑀼 𑀦𑀸𑀢𑀦𑀻 𑀭𑀼𑀭𑁃𑀢𑁆𑀢𑀢𑀼
𑀑𑁆𑀷𑁆𑀶𑁃 𑀦𑀸𑀷𑁆𑀘𑁂𑁆𑀬𑀼 𑀫𑀢𑁆𑀢𑀷𑁃 𑀬𑀮𑁆𑀮𑀸𑀮𑁆
𑀉𑀭𑀺𑀫𑁃 𑀯𑁂𑀶𑀼𑀴 𑀢𑁄𑀯𑁂𑁆𑀷𑀓𑁆 𑀓𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼
𑀢𑀷𑁆𑀢 𑀷𑀺𑀧𑁆𑀧𑁂𑁆𑀭𑀼𑀗𑁆 𑀓𑀡𑀯𑀭𑁃 𑀯𑀡𑀗𑁆𑀓𑀢𑁆
𑀢𑀸𑀵𑁆𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀢𑁄𑁆𑀡𑁆𑀝𑀷𑀸𑀭𑁆 𑀢𑀸𑀫𑁂𑁆𑀢𑀺𑀭𑁆 𑀯𑀡𑀗𑁆𑀓𑀘𑁆
𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀫𑀸𑀢𑀯𑀷𑁆 𑀘𑁂𑀯𑀝𑀺 𑀧𑀡𑀺𑀦𑁆𑀢𑀼
𑀢𑀺𑀓𑁃𑀢𑁆𑀢𑀼 𑀦𑀺𑀷𑁆𑀶𑀷𑀴𑁆 𑀢𑀺𑀭𑀼𑀯𑀺𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀭𑀺𑀬𑀸𑀴𑁆


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

 ইণ্ড্রু নীরেন়ক্ করুৰ‍্সেয্দ তিদুৱেল্
এন়্‌ন়ু যির্ক্কোরু নাদনী রুরৈত্তদু
ওণ্ড্রৈ নান়্‌চেযু মত্তন়ৈ যল্লাল্
উরিমৈ ৱের়ুৰ তোৱেন়ক্ কেণ্ড্রু
তন়্‌দ ন়িপ্পেরুঙ্ কণৱরৈ ৱণঙ্গত্
তাৰ়্‌ন্দু তোণ্ডন়ার্ তামেদির্ ৱণঙ্গচ্
সেণ্ড্রু মাদৱন়্‌ সেৱডি পণিন্দু
তিহৈত্তু নিণ্ড্রন়ৰ‍্ তিরুৱিন়ুম্ পেরিযাৰ‍্


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

 இன்று நீரெனக் கருள்செய்த திதுவேல்
என்னு யிர்க்கொரு நாதநீ ருரைத்தது
ஒன்றை நான்செயு மத்தனை யல்லால்
உரிமை வேறுள தோவெனக் கென்று
தன்த னிப்பெருங் கணவரை வணங்கத்
தாழ்ந்து தொண்டனார் தாமெதிர் வணங்கச்
சென்று மாதவன் சேவடி பணிந்து
திகைத்து நின்றனள் திருவினும் பெரியாள்


Open the Thamizhi Section in a New Tab
 இன்று நீரெனக் கருள்செய்த திதுவேல்
என்னு யிர்க்கொரு நாதநீ ருரைத்தது
ஒன்றை நான்செயு மத்தனை யல்லால்
உரிமை வேறுள தோவெனக் கென்று
தன்த னிப்பெருங் கணவரை வணங்கத்
தாழ்ந்து தொண்டனார் தாமெதிர் வணங்கச்
சென்று மாதவன் சேவடி பணிந்து
திகைத்து நின்றனள் திருவினும் பெரியாள்

Open the Reformed Script Section in a New Tab
 इण्ड्रु नीरॆऩक् करुळ्सॆय्द तिदुवेल्
ऎऩ्ऩु यिर्क्कॊरु नादनी रुरैत्तदु
ऒण्ड्रै नाऩ्चॆयु मत्तऩै यल्लाल्
उरिमै वेऱुळ तोवॆऩक् कॆण्ड्रु
तऩ्द ऩिप्पॆरुङ् कणवरै वणङ्गत्
ताऴ्न्दु तॊण्डऩार् तामॆदिर् वणङ्गच्
सॆण्ड्रु मादवऩ् सेवडि पणिन्दु
तिहैत्तु निण्ड्रऩळ् तिरुविऩुम् पॆरियाळ्
Open the Devanagari Section in a New Tab
 ಇಂಡ್ರು ನೀರೆನಕ್ ಕರುಳ್ಸೆಯ್ದ ತಿದುವೇಲ್
ಎನ್ನು ಯಿರ್ಕ್ಕೊರು ನಾದನೀ ರುರೈತ್ತದು
ಒಂಡ್ರೈ ನಾನ್ಚೆಯು ಮತ್ತನೈ ಯಲ್ಲಾಲ್
ಉರಿಮೈ ವೇಱುಳ ತೋವೆನಕ್ ಕೆಂಡ್ರು
ತನ್ದ ನಿಪ್ಪೆರುಙ್ ಕಣವರೈ ವಣಂಗತ್
ತಾೞ್ಂದು ತೊಂಡನಾರ್ ತಾಮೆದಿರ್ ವಣಂಗಚ್
ಸೆಂಡ್ರು ಮಾದವನ್ ಸೇವಡಿ ಪಣಿಂದು
ತಿಹೈತ್ತು ನಿಂಡ್ರನಳ್ ತಿರುವಿನುಂ ಪೆರಿಯಾಳ್
Open the Kannada Section in a New Tab
 ఇండ్రు నీరెనక్ కరుళ్సెయ్ద తిదువేల్
ఎన్ను యిర్క్కొరు నాదనీ రురైత్తదు
ఒండ్రై నాన్చెయు మత్తనై యల్లాల్
ఉరిమై వేఱుళ తోవెనక్ కెండ్రు
తన్ద నిప్పెరుఙ్ కణవరై వణంగత్
తాళ్ందు తొండనార్ తామెదిర్ వణంగచ్
సెండ్రు మాదవన్ సేవడి పణిందు
తిహైత్తు నిండ్రనళ్ తిరువినుం పెరియాళ్
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

 ඉන්‍රු නීරෙනක් කරුළ්සෙය්ද තිදුවේල්
එන්නු යිර්ක්කොරු නාදනී රුරෛත්තදු
ඔන්‍රෛ නාන්චෙයු මත්තනෛ යල්ලාල්
උරිමෛ වේරුළ තෝවෙනක් කෙන්‍රු
තන්ද නිප්පෙරුඞ් කණවරෛ වණංගත්
තාළ්න්දු තොණ්ඩනාර් තාමෙදිර් වණංගච්
සෙන්‍රු මාදවන් සේවඩි පණින්දු
තිහෛත්තු නින්‍රනළ් තිරුවිනුම් පෙරියාළ්


Open the Sinhala Section in a New Tab
 ഇന്‍റു നീരെനക് കരുള്‍ചെയ്ത തിതുവേല്‍
എന്‍നു യിര്‍ക്കൊരു നാതനീ രുരൈത്തതു
ഒന്‍റൈ നാന്‍ചെയു മത്തനൈ യല്ലാല്‍
ഉരിമൈ വേറുള തോവെനക് കെന്‍റു
തന്‍ത നിപ്പെരുങ് കണവരൈ വണങ്കത്
താഴ്ന്തു തൊണ്ടനാര്‍ താമെതിര്‍ വണങ്കച്
ചെന്‍റു മാതവന്‍ ചേവടി പണിന്തു
തികൈത്തു നിന്‍റനള്‍ തിരുവിനും പെരിയാള്‍
Open the Malayalam Section in a New Tab
 อิณรุ นีเระณะก กะรุลเจะยถะ ถิถุเวล
เอะณณุ ยิรกโกะรุ นาถะนี รุรายถถะถุ
โอะณราย นาณเจะยุ มะถถะณาย ยะลลาล
อุริมาย เวรุละ โถเวะณะก เกะณรุ
ถะณถะ ณิปเปะรุง กะณะวะราย วะณะงกะถ
ถาฬนถุ โถะณดะณาร ถาเมะถิร วะณะงกะจ
เจะณรุ มาถะวะณ เจวะดิ ปะณินถุ
ถิกายถถุ นิณระณะล ถิรุวิณุม เปะริยาล
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

 အိန္ရု နီေရ့နက္ ကရုလ္ေစ့ယ္ထ ထိထုေဝလ္
ေအ့န္နု ယိရ္က္ေကာ့ရု နာထနီ ရုရဲထ္ထထု
ေအာ့န္ရဲ နာန္ေစ့ယု မထ္ထနဲ ယလ္လာလ္
အုရိမဲ ေဝရုလ ေထာေဝ့နက္ ေက့န္ရု
ထန္ထ နိပ္ေပ့ရုင္ ကနဝရဲ ဝနင္ကထ္
ထာလ္န္ထု ေထာ့န္တနာရ္ ထာေမ့ထိရ္ ဝနင္ကစ္
ေစ့န္ရု မာထဝန္ ေစဝတိ ပနိန္ထု
ထိကဲထ္ထု နိန္ရနလ္ ထိရုဝိနုမ္ ေပ့ရိယာလ္


Open the Burmese Section in a New Tab
 イニ・ル ニーレナク・ カルリ・セヤ・タ ティトゥヴェーリ・
エニ・ヌ ヤリ・ク・コル ナータニー ルリイタ・タトゥ
オニ・リイ ナーニ・セユ マタ・タニイ ヤリ・ラーリ・
ウリマイ ヴェールラ トーヴェナク・ ケニ・ル
タニ・タ ニピ・ペルニ・ カナヴァリイ ヴァナニ・カタ・
ターリ・ニ・トゥ トニ・タナーリ・ ターメティリ・ ヴァナニ・カシ・
セニ・ル マータヴァニ・ セーヴァティ パニニ・トゥ
ティカイタ・トゥ ニニ・ラナリ・ ティルヴィヌミ・ ペリヤーリ・
Open the Japanese Section in a New Tab
 indru nirenag garulseyda didufel
ennu yirggoru nadani ruraiddadu
ondrai nandeyu maddanai yallal
urimai ferula dofenag gendru
danda nibberung ganafarai fananggad
dalndu dondanar damedir fananggad
sendru madafan sefadi banindu
dihaiddu nindranal dirufinuM beriyal
Open the Pinyin Section in a New Tab
 اِنْدْرُ نِيريَنَكْ كَرُضْسيَیْدَ تِدُوٕۤلْ
يَنُّْ یِرْكُّورُ نادَنِي رُرَيْتَّدُ
اُونْدْرَيْ نانْتشيَیُ مَتَّنَيْ یَلّالْ
اُرِمَيْ وٕۤرُضَ تُوۤوٕنَكْ كيَنْدْرُ
تَنْدَ نِبّيَرُنغْ كَنَوَرَيْ وَنَنغْغَتْ
تاظْنْدُ تُونْدَنارْ تاميَدِرْ وَنَنغْغَتشْ
سيَنْدْرُ مادَوَنْ سيَۤوَدِ بَنِنْدُ
تِحَيْتُّ نِنْدْرَنَضْ تِرُوِنُن بيَرِیاضْ


Open the Arabic Section in a New Tab
 ɪn̺d̺ʳɨ n̺i:ɾɛ̝n̺ʌk kʌɾɨ˞ɭʧɛ̝ɪ̯ðə t̪ɪðɨʋe:l
ɛ̝n̺n̺ɨ ɪ̯ɪrkko̞ɾɨ n̺ɑ:ðʌn̺i· rʊɾʌɪ̯t̪t̪ʌðɨ
ʷo̞n̺d̺ʳʌɪ̯ n̺ɑ:n̺ʧɛ̝ɪ̯ɨ mʌt̪t̪ʌn̺ʌɪ̯ ɪ̯ʌllɑ:l
ɨɾɪmʌɪ̯ ʋe:ɾɨ˞ɭʼə t̪o:ʋɛ̝n̺ʌk kɛ̝n̺d̺ʳɨ
t̪ʌn̪d̪ə n̺ɪppɛ̝ɾɨŋ kʌ˞ɳʼʌʋʌɾʌɪ̯ ʋʌ˞ɳʼʌŋgʌt̪
t̪ɑ˞:ɻn̪d̪ɨ t̪o̞˞ɳɖʌn̺ɑ:r t̪ɑ:mɛ̝ðɪr ʋʌ˞ɳʼʌŋgʌʧ
sɛ̝n̺d̺ʳɨ mɑ:ðʌʋʌn̺ se:ʋʌ˞ɽɪ· pʌ˞ɳʼɪn̪d̪ɨ
t̪ɪxʌɪ̯t̪t̪ɨ n̺ɪn̺d̺ʳʌn̺ʌ˞ɭ t̪ɪɾɨʋɪn̺ɨm pɛ̝ɾɪɪ̯ɑ˞:ɭ
Open the IPA Section in a New Tab
 iṉṟu nīreṉak karuḷceyta tituvēl
eṉṉu yirkkoru nātanī ruraittatu
oṉṟai nāṉceyu mattaṉai yallāl
urimai vēṟuḷa tōveṉak keṉṟu
taṉta ṉipperuṅ kaṇavarai vaṇaṅkat
tāḻntu toṇṭaṉār tāmetir vaṇaṅkac
ceṉṟu mātavaṉ cēvaṭi paṇintu
tikaittu niṉṟaṉaḷ tiruviṉum periyāḷ
Open the Diacritic Section in a New Tab
 ынрю нирэнaк карюлсэйтa тытювэaл
энню йырккорю наатaни рюрaыттaтю
онрaы наансэё мaттaнaы яллаал
юрымaы вэaрюлa тоовэнaк кэнрю
тaнтa ныппэрюнг канaвaрaы вaнaнгкат
таалзнтю тонтaнаар таамэтыр вaнaнгкач
сэнрю маатaвaн сэaвaты пaнынтю
тыкaыттю нынрaнaл тырювынюм пэрыяaл
Open the Russian Section in a New Tab
 inru :nih'renak ka'ru'lzejtha thithuwehl
ennu ji'rkko'ru :nahtha:nih 'ru'räththathu
onrä :nahnzeju maththanä jallahl
u'rimä wehru'la thohwenak kenru
thantha nippe'rung ka'nawa'rä wa'nangkath
thahsh:nthu tho'ndanah'r thahmethi'r wa'nangkach
zenru mahthawan zehwadi pa'ni:nthu
thikäththu :ninrana'l thi'ruwinum pe'rijah'l
Open the German Section in a New Tab
 inrhò niirènak karòlhçèiytha thithòvèèl
ènnò yeirkkorò naathanii ròrâiththathò
onrhâi naançèyò maththanâi yallaal
òrimâi vèèrhòlha thoovènak kènrhò
thantha nippèròng kanhavarâi vanhangkath
thaalznthò thonhdanaar thaamèthir vanhangkaçh
çènrhò maathavan çèèvadi panhinthò
thikâiththò ninrhanalh thiròvinòm pèriyaalh
 inrhu niirenaic carulhceyitha thithuveel
ennu yiiriccoru naathanii ruraiiththathu
onrhai naanceyu maiththanai yallaal
urimai veerhulha thoovenaic kenrhu
thantha nipperung canhavarai vanhangcaith
thaalzinthu thoinhtanaar thaamethir vanhangcac
cenrhu maathavan ceevati panhiinthu
thikaiiththu ninrhanalh thiruvinum periiyaalh
 in'ru :neerenak karu'lseytha thithuvael
ennu yirkkoru :naatha:nee ruraiththathu
on'rai :naanseyu maththanai yallaal
urimai vae'ru'la thoavenak ken'ru
thantha nipperung ka'navarai va'nangkath
thaazh:nthu tho'ndanaar thaamethir va'nangkach
sen'ru maathavan saevadi pa'ni:nthu
thikaiththu :nin'rana'l thiruvinum periyaa'l
Open the English Section in a New Tab
 ইন্ৰূ ণীৰেনক্ কৰুল্চেয়্ত তিতুৱেল্
এন্নূ য়িৰ্ক্কোৰু ণাতণী ৰুৰৈত্ততু
ওন্ৰৈ ণান্চেয়ু মত্তনৈ য়ল্লাল্
উৰিমৈ ৱেৰূল তোৱেনক্ কেন্ৰূ
তন্ত নিপ্পেৰুঙ কণৱৰৈ ৱণঙকত্
তাইলণ্তু তোণ্তনাৰ্ তামেতিৰ্ ৱণঙকচ্
চেন্ৰূ মাতৱন্ চেৱটি পণাণ্তু
তিকৈত্তু ণিন্ৰনল্ তিৰুৱিনূম্ পেৰিয়াল্
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.