பன்னிரண்டாம் திருமுறை
13 சருக்கம், 71 புராணங்கள், 4272 பாடல்கள்
25 அப்பூதியடிகள் நாயனார் புராணம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


பாடல் எண் : 29

பெறலரும் புதல்வன் தன்னைப்
   பாயினுள் பெய்து மூடிப்
புறமனை முன்றிற் பாங்கோர்
    புடையினில் மறைத்து வைத்தே
அறஇது தெரியா வண்ணம்
    அமுதுசெய் விப்போம் என்று
விறலுடைத் தொண்ட னார்பால்
   விருப்பொடு விரைந்து வந்தார்
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

பெறுதற்கரிய மைந்தனைப் பாயுள் வைத்து மூடி, மனையின் வெளிப் புறத்திலுள்ள முற்றத்தின் ஒரு புறத்தில் எவரும் காணா வண்ணம் மறைத்து வைத்து, `இச்செயல் முழுமையாக யாவரும் அறியாதவாறு இவ்வடியவர்க்கு நாம் அமுது செய்விப் போம்` எனக் கருதியவராய், ஆற்றல் பொருந்திய திருநாவுக்கரசர் இடத்து மிகுவிருப்பொடு விரைந்து வந்தனர்.

குறிப்புரை:

அற - சிறிதும். விறல் - ஆற்றல்: திருத்தொண்டின் உறைப் பாலே எதனையும் வெல்லும் ஆற்றல். `பொய்மாயப் பெருங்கடலில்` (தி.6 ப.27) எனவரும் திருப்பதிகமும் காண்க. விடம் தீண்டியமையை அப்பூதி அடிகளாரும் அவர்தம் மனைவியாரும் மறைத்த பொழுதும், ஐயப்படாது அவர்தம் அகத்தது உணரும் விதமும், சிவபெருமானின் திருவருளால் இறந்த உயிரை மீட்கும் விதமும் காண்க என்பர் சிவக் கவிமணியார் (பெரிய.பு.உரை). இவ்விரு பாடல்களும் ஒருமுடிபின.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
పొందడానికి అసాధ్యమైన కుమారుని చాపలో చుట్టి దాచిపెట్టి, ఇంటిబయట ఒక మూలగా ఎవరూ చూడని విధంగా మరుగులో ఉంచి 'ఈ విషయం ఎవరికీ తెలియనీయకుండా ఈ భక్తునికి మనం భోజనం చేయనిస్తాము' అని అనుకొని ధైర్యం తెచ్చుకొని తిరునావుక్కరసరు దగ్గరికి వేగంగా వచ్చాడు.

అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
They covered their rare son by rolling him into a mat
And kept him hid in the courtyard of the house.
“we will feed him screening this from his knowledge.”
Thus resolved, they desired to hasten to the presence
Of the servitor of great prowess.
Translation: T.N. Ramachandran

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀧𑁂𑁆𑀶𑀮𑀭𑀼𑀫𑁆 𑀧𑀼𑀢𑀮𑁆𑀯𑀷𑁆 𑀢𑀷𑁆𑀷𑁃𑀧𑁆
𑀧𑀸𑀬𑀺𑀷𑀼𑀴𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀬𑁆𑀢𑀼 𑀫𑀽𑀝𑀺𑀧𑁆
𑀧𑀼𑀶𑀫𑀷𑁃 𑀫𑀼𑀷𑁆𑀶𑀺𑀶𑁆 𑀧𑀸𑀗𑁆𑀓𑁄𑀭𑁆
𑀧𑀼𑀝𑁃𑀬𑀺𑀷𑀺𑀮𑁆 𑀫𑀶𑁃𑀢𑁆𑀢𑀼 𑀯𑁃𑀢𑁆𑀢𑁂
𑀅𑀶𑀇𑀢𑀼 𑀢𑁂𑁆𑀭𑀺𑀬𑀸 𑀯𑀡𑁆𑀡𑀫𑁆
𑀅𑀫𑀼𑀢𑀼𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆 𑀯𑀺𑀧𑁆𑀧𑁄𑀫𑁆 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼
𑀯𑀺𑀶𑀮𑀼𑀝𑁃𑀢𑁆 𑀢𑁄𑁆𑀡𑁆𑀝 𑀷𑀸𑀭𑁆𑀧𑀸𑀮𑁆
𑀯𑀺𑀭𑀼𑀧𑁆𑀧𑁄𑁆𑀝𑀼 𑀯𑀺𑀭𑁃𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀯𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁆


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

পের়লরুম্ পুদল্ৱন়্‌ তন়্‌ন়ৈপ্
পাযিন়ুৰ‍্ পেয্দু মূডিপ্
পুর়মন়ৈ মুণ্ড্রির়্‌ পাঙ্গোর্
পুডৈযিন়িল্ মর়ৈত্তু ৱৈত্তে
অর়ইদু তেরিযা ৱণ্ণম্
অমুদুসেয্ ৱিপ্পোম্ এণ্ড্রু
ৱির়লুডৈত্ তোণ্ড ন়ার্বাল্
ৱিরুপ্পোডু ৱিরৈন্দু ৱন্দার্


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

 பெறலரும் புதல்வன் தன்னைப்
பாயினுள் பெய்து மூடிப்
புறமனை முன்றிற் பாங்கோர்
புடையினில் மறைத்து வைத்தே
அறஇது தெரியா வண்ணம்
அமுதுசெய் விப்போம் என்று
விறலுடைத் தொண்ட னார்பால்
விருப்பொடு விரைந்து வந்தார்


Open the Thamizhi Section in a New Tab
பெறலரும் புதல்வன் தன்னைப்
பாயினுள் பெய்து மூடிப்
புறமனை முன்றிற் பாங்கோர்
புடையினில் மறைத்து வைத்தே
அறஇது தெரியா வண்ணம்
அமுதுசெய் விப்போம் என்று
விறலுடைத் தொண்ட னார்பால்
விருப்பொடு விரைந்து வந்தார்

Open the Reformed Script Section in a New Tab
पॆऱलरुम् पुदल्वऩ् तऩ्ऩैप्
पायिऩुळ् पॆय्दु मूडिप्
पुऱमऩै मुण्ड्रिऱ् पाङ्गोर्
पुडैयिऩिल् मऱैत्तु वैत्ते
अऱइदु तॆरिया वण्णम्
अमुदुसॆय् विप्पोम् ऎण्ड्रु
विऱलुडैत् तॊण्ड ऩार्बाल्
विरुप्पॊडु विरैन्दु वन्दार्
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಪೆಱಲರುಂ ಪುದಲ್ವನ್ ತನ್ನೈಪ್
ಪಾಯಿನುಳ್ ಪೆಯ್ದು ಮೂಡಿಪ್
ಪುಱಮನೈ ಮುಂಡ್ರಿಱ್ ಪಾಂಗೋರ್
ಪುಡೈಯಿನಿಲ್ ಮಱೈತ್ತು ವೈತ್ತೇ
ಅಱಇದು ತೆರಿಯಾ ವಣ್ಣಂ
ಅಮುದುಸೆಯ್ ವಿಪ್ಪೋಂ ಎಂಡ್ರು
ವಿಱಲುಡೈತ್ ತೊಂಡ ನಾರ್ಬಾಲ್
ವಿರುಪ್ಪೊಡು ವಿರೈಂದು ವಂದಾರ್
Open the Kannada Section in a New Tab
పెఱలరుం పుదల్వన్ తన్నైప్
పాయినుళ్ పెయ్దు మూడిప్
పుఱమనై ముండ్రిఱ్ పాంగోర్
పుడైయినిల్ మఱైత్తు వైత్తే
అఱఇదు తెరియా వణ్ణం
అముదుసెయ్ విప్పోం ఎండ్రు
విఱలుడైత్ తొండ నార్బాల్
విరుప్పొడు విరైందు వందార్
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

පෙරලරුම් පුදල්වන් තන්නෛප්
පායිනුළ් පෙය්දු මූඩිප්
පුරමනෛ මුන්‍රිර් පාංගෝර්
පුඩෛයිනිල් මරෛත්තු වෛත්තේ
අරඉදු තෙරියා වණ්ණම්
අමුදුසෙය් විප්පෝම් එන්‍රු
විරලුඩෛත් තොණ්ඩ නාර්බාල්
විරුප්පොඩු විරෛන්දු වන්දාර්


Open the Sinhala Section in a New Tab
പെറലരും പുതല്വന്‍ തന്‍നൈപ്
പായിനുള്‍ പെയ്തു മൂടിപ്
പുറമനൈ മുന്‍റിറ് പാങ്കോര്‍
പുടൈയിനില്‍ മറൈത്തു വൈത്തേ
അറഇതു തെരിയാ വണ്ണം
അമുതുചെയ് വിപ്പോം എന്‍റു
വിറലുടൈത് തൊണ്ട നാര്‍പാല്‍
വിരുപ്പൊടു വിരൈന്തു വന്താര്‍
Open the Malayalam Section in a New Tab
เปะระละรุม ปุถะลวะณ ถะณณายป
ปายิณุล เปะยถุ มูดิป
ปุระมะณาย มุณริร ปางโกร
ปุดายยิณิล มะรายถถุ วายถเถ
อระอิถุ เถะริยา วะณณะม
อมุถุเจะย วิปโปม เอะณรุ
วิระลุดายถ โถะณดะ ณารปาล
วิรุปโปะดุ วิรายนถุ วะนถาร
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေပ့ရလရုမ္ ပုထလ္ဝန္ ထန္နဲပ္
ပာယိနုလ္ ေပ့ယ္ထု မူတိပ္
ပုရမနဲ မုန္ရိရ္ ပာင္ေကာရ္
ပုတဲယိနိလ္ မရဲထ္ထု ဝဲထ္ေထ
အရအိထု ေထ့ရိယာ ဝန္နမ္
အမုထုေစ့ယ္ ဝိပ္ေပာမ္ ေအ့န္ရု
ဝိရလုတဲထ္ ေထာ့န္တ နာရ္ပာလ္
ဝိရုပ္ေပာ့တု ဝိရဲန္ထု ဝန္ထာရ္


Open the Burmese Section in a New Tab
ペララルミ・ プタリ・ヴァニ・ タニ・ニイピ・
パーヤヌリ・ ペヤ・トゥ ムーティピ・
プラマニイ ムニ・リリ・ パーニ・コーリ・
プタイヤニリ・ マリイタ・トゥ ヴイタ・テー
アライトゥ テリヤー ヴァニ・ナミ・
アムトゥセヤ・ ヴィピ・ポーミ・ エニ・ル
ヴィラルタイタ・ トニ・タ ナーリ・パーリ・
ヴィルピ・ポトゥ ヴィリイニ・トゥ ヴァニ・ターリ・
Open the Japanese Section in a New Tab
beralaruM budalfan dannaib
bayinul beydu mudib
buramanai mundrir banggor
budaiyinil maraiddu faidde
araidu deriya fannaM
amudusey fibboM endru
firaludaid donda narbal
firubbodu firaindu fandar
Open the Pinyin Section in a New Tab
بيَرَلَرُن بُدَلْوَنْ تَنَّْيْبْ
بایِنُضْ بيَیْدُ مُودِبْ
بُرَمَنَيْ مُنْدْرِرْ بانغْغُوۤرْ
بُدَيْیِنِلْ مَرَيْتُّ وَيْتّيَۤ
اَرَاِدُ تيَرِیا وَنَّن
اَمُدُسيَیْ وِبُّوۤن يَنْدْرُ
وِرَلُدَيْتْ تُونْدَ نارْبالْ
وِرُبُّودُ وِرَيْنْدُ وَنْدارْ


Open the Arabic Section in a New Tab
pɛ̝ɾʌlʌɾɨm pʊðʌlʋʌn̺ t̪ʌn̺n̺ʌɪ̯p
pɑ:ɪ̯ɪn̺ɨ˞ɭ pɛ̝ɪ̯ðɨ mu˞:ɽɪp
pʊɾʌmʌn̺ʌɪ̯ mʊn̺d̺ʳɪr pɑ:ŋgo:r
pʊ˞ɽʌjɪ̯ɪn̺ɪl mʌɾʌɪ̯t̪t̪ɨ ʋʌɪ̯t̪t̪e:
ˀʌɾʌʲɪðɨ t̪ɛ̝ɾɪɪ̯ɑ: ʋʌ˞ɳɳʌm
ˀʌmʉ̩ðɨsɛ̝ɪ̯ ʋɪppo:m ʲɛ̝n̺d̺ʳɨ
ʋɪɾʌlɨ˞ɽʌɪ̯t̪ t̪o̞˞ɳɖə n̺ɑ:rβɑ:l
ʋɪɾɨppo̞˞ɽɨ ʋɪɾʌɪ̯n̪d̪ɨ ʋʌn̪d̪ɑ:r
Open the IPA Section in a New Tab
peṟalarum putalvaṉ taṉṉaip
pāyiṉuḷ peytu mūṭip
puṟamaṉai muṉṟiṟ pāṅkōr
puṭaiyiṉil maṟaittu vaittē
aṟaitu teriyā vaṇṇam
amutucey vippōm eṉṟu
viṟaluṭait toṇṭa ṉārpāl
viruppoṭu viraintu vantār
Open the Diacritic Section in a New Tab
пэрaлaрюм пютaлвaн тaннaып
паайынюл пэйтю мутып
пюрaмaнaы мюнрыт паангкоор
пютaыйыныл мaрaыттю вaыттэa
арaытю тэрыяa вaннaм
амютюсэй выппоом энрю
вырaлютaыт тонтa наарпаал
вырюппотю вырaынтю вaнтаар
Open the Russian Section in a New Tab
perala'rum puthalwan thannäp
pahjinu'l pejthu muhdip
puramanä munrir pahngkoh'r
pudäjinil maräththu wäththeh
araithu the'rijah wa'n'nam
amuthuzej wippohm enru
wiraludäth tho'nda nah'rpahl
wi'ruppodu wi'rä:nthu wa:nthah'r
Open the German Section in a New Tab
pèrhalaròm pòthalvan thannâip
paayeinòlh pèiythò mödip
pòrhamanâi mònrhirh paangkoor
pòtâiyeinil marhâiththò vâiththèè
arhaithò thèriyaa vanhnham
amòthòçèiy vippoom ènrhò
virhalòtâith thonhda naarpaal
viròppodò virâinthò vanthaar
perhalarum puthalvan thannaip
paayiinulh peyithu muutip
purhamanai munrhirh paangcoor
putaiyiinil marhaiiththu vaiiththee
arhaithu theriiyaa vainhnham
amuthuceyi vippoom enrhu
virhalutaiith thoinhta naarpaal
viruppotu viraiinthu vainthaar
pe'ralarum puthalvan thannaip
paayinu'l peythu moodip
pu'ramanai mun'ri'r paangkoar
pudaiyinil ma'raiththu vaiththae
a'raithu theriyaa va'n'nam
amuthusey vippoam en'ru
vi'raludaith tho'nda naarpaal
viruppodu virai:nthu va:nthaar
Open the English Section in a New Tab
পেৰলৰুম্ পুতল্ৱন্ তন্নৈপ্
পায়িনূল্ পেয়্তু মূটিপ্
পুৰমনৈ মুন্ৰিৰ্ পাঙকোৰ্
পুটৈয়িনিল্ মৰৈত্তু ৱৈত্তে
অৰইতু তেৰিয়া ৱণ্ণম্
অমুতুচেয়্ ৱিপ্পোম্ এন্ৰূ
ৱিৰলুটৈত্ তোণ্ত নাৰ্পাল্
ৱিৰুপ্পোটু ৱিৰৈণ্তু ৱণ্তাৰ্
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.