పరిశుభ్రమైన జలాలను ఇవ్వగా, వాటితో చేతులను కడుకొన్న తపస్సంపన్నుడైన తిరునావుక్కరసరు, అప్పూది అడిగళును, వారి కుమారులను చూసి ''నీ ప్రియమైన కుమారులతో నీవు కూడ మాతో కలసి భోంచేద్దువుగాక'' అని చెప్పగా, వాళ్లుకూడ మిక్కిలి ప్రీతితో తిరునావుక్కరను ఆజ్ఞప్రకారం నడుచుకొన్నారు.
అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The great tapaswi who was washing his hand
With the fragrant water offered to him, cast his look
On the Brahmin and his children, and said:
“May you and your children rare also eat with me.”
Thus told, they obeyed him in love.
Translation: T.N. Ramachandran