అలలతో నిండిన చల్లని గంగానదిని, చంద్రవంకను కేశముడులపై ధరించి, అందమైన కరములందు
సంహారముచేయు గుణముగల తెల్లటి గండ్రగొడ్డలి, అగ్ని మున్నగువానిని పట్టుకొను సిద్ధాంతము గలవారు!
వింటికి సంధించబడిన కఠినమైన అగ్ని కణముచే ముప్పురములను కాల్చి భస్మమొనరించితిరే!
మీరు, తిరునల్లూర్ నందు కొండ ఆకారములో ఉన్న ఆలయమును మీయొక్క కోవెలగా చేసుకొని ఆనందించుచుంటిరే!
[ఈ ఆలయము వెండివర్ణముతోనుండి ఈశ్వర వాసమైన కైలాసముతో పోల్చబడును. ఇచ్చటి అమ్మవారు ‘గిరిసుందర’ అమ్మవారు అని పిలువబడెదరు.]
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2011]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
රළ පෙළැ’ති සිසිල් දිය සුරගඟ ද‚ නව සඳ ද සිකාව මත පළඳා‚
සොබන දෑතේ කුරිරු මළු අවිය ද‚ දැල්වෙන ගිනි සිළුව ද දරා සිටිනා
සමිඳ‚ අනල හී පහරින් විද අසුරයනගෙ තෙපුර දවා අළු කළ ඔබ‚
සුරඹ සමගින් නල්ලූර දෙවොල නිවහන කරමින් වැඩ සිටින්නේ මනා සේ.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
wearing the crescent and the cool water which has increasing waves.
you have the principle of holding in your palm a white battle-axe which has the nature of killing, and fire
you burnt the three cities with the hot arrow which was flourishing in the bow.
you rejoiced in dwelling in the temple which has the appearance of a hill as the temple appropriate to you
[[This temple is described as the temple comparable to Kayilāyam which is white in colour like silver;]]
[[The name of the goddess in Kiricuntari]]
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)