ஐந்தாம் திருமுறை
100 பதிகங்கள், 1015 பாடல்கள், 76 கோயில்கள்
001 கோயில்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


பாடல் எண் : 1

அன்னம் பாலிக்குந் தில்லைச்சிற் றம்பலம்
பொன்னம் பாலிக்கு மேலுமிப் பூமிசை
என்னம் பாலிக்கு மாறுகண் டின்புற
இன்னம் பாலிக்கு மோஇப் பிறவியே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

பேரின்பவீடு நல்கும் தில்லைத் திருச்சிற்றம்பலம் பொன்னுலக வாழ்வையும் தரும். இத்தகைய திருச்சிற்றம்பலத்தை, மேலும் இந்நிலவுலகில் என் அன்பு பெருகும் வகையில் கண்டு, பரமுத்திப் பேரின்ப நிலையை எளிதின் எய்துதற்கு இந்த நல்ல மனிதப் பிறவியை இன்னும் கொடுக்குமோ முதல்வன் ?

குறிப்புரை:

அன்னம் - வீட்டின்பம். ` பாதகமே சோறு பற்றினவா தோணோக்கம் ` என்னும் திருவாசகத்தில் சோறு என்பது பேரின்பம் என்னும் பொருள் பயத்தல் காண்க. கடவுளை அன்னம் ( அமுதம் ) என்னும் சொல்லால் குறித்தலுமுண்டு. தான் இறவாது நின்று பிறர் இறப்பை நீக்குதலால். ` பிழைத்த தன் தாதை தாளைப் பெருங்கொடு மழுவால் வீசக் குழைத்ததோர் அமுதம் ஈந்தார் ` என்னும் தேவாரத் திருப்பாடலில் அமுதம் என்ற சொல் வீடுபேறு என்னும் பொருள் பயக்குமாறறிக. இனி, தில்லையில் இன்றும் பாவாடை நிவேதனம் உண்டு. பண்டு இது மிகப் பெரிய அளவில் நிகழ்ந்திருக்கலாம். அன்னம் பாலிக்கும் தில்லை என்பது அது குறித்ததுமாம். சிறுமை - அம்பலம் சிற்றம்பலம். பேரம்பலம் இருத்தலின் பிறிதின் இயைபு நீக்கிய அடைகொளியாகும். சிதம்பரம் என்பது உணர்வு வெளி என்னும் பொருட்டு ; அஃது ஏனைய அம்பலங்களை நீக்கியதாதலின் அதுவும் அவ்வடைகொளியே. பொன்னம் - பொன்னுலக வாழ்க்கை. ஆகுபெயர். பொன் எனலும், பொன் - அம் எனப் பிரித்து உரைத்தலும் கூடும். பொன் என்னும் நிலைமொழி வருமொழியொடு புணருங்கால் அம்முப்பெறுதல் பெருவழக்கு. ` பொன்னஞ் சிலம்பிற் சிலம்பி ` ( தி.8 திருவெம்பாவை 16.) ` பொன்னஞ் சிலம்பு ` ( இறையனார் களவியல் மேற்கோள் சூ.18. 146) ` பொன்னங்கடுக்கை ` ( கந். கலி. 93) ` ` பொன்னங் கமலம் ` ( மீனாட்சி. பிள். 24) ` பொன்னங்குழை ` ( முத்து. பிள். 394) ` பொன்னங்கொடி ` ( முத்து. பிள். 424) பொன்னஞ். சிலை ` ( சிதம்பர. மும். 542) ` பொன்னங்குவடு ` ( சிந்தா - 2136) ` பொன்னப்பத்தம் என னகர ஈறு அக்குப் பெற்றது ` ` பொன்னங்கட்டி ` என அம்முப்பெற்றது ( தொல். எழுத்து. நச். சூத் . 405). என் அன்பு எனப் பிரிக்க. அன்பு என்பது அம்பு என மருவிற்று. தென்பு - தெம்பு. வன்பு - வம்பு. ( வீண்பு - வீம்பு.) காண்பு - காம்பு. பாண்பு - பாம்பு முதலிய சொற்களால் வல்லெழுத்துக்கேற்ப மெல்லெழுத்துத் திரிதல் காண்க. என் நம்பு எனப் பிரித்து என் விருப்பம் எனலுமாம். ` நம்பும் மேவும் நசையாகும்மே ` ( தொல்காப்பியம் சொல். 329.) ஆலித்தல் - விரித்தல், பெருக்கல், களித்தல், நிறைதல் ` ஆலிக்கும் அந்தணர் வாழ்கின்ற சிற்றம்பலம் ` ( தி.9 திருப்பல்லாண்டு ) அகலல் என்பதன் மருவாகிய ஆலல் என்னும் தொழிற் பெயர் வேறு ; ஆலித்தல் என்னும் தொழிற்பெயர் வேறு. ` அரனுக்கு அன்பர் ஆலின சிந்தைபோல அலர்ந்தன கதிர்களெல்லாம் ` ( தி.12 திருநாட். 21.) ` ஆலிய முகிலின் கூட்டம் ` ( தி.12 திருநாட். 24.) என்னம் எனக் கொண்டு எத்தன்மையனவும் என்றுரைத்தலும் பொருந்தும். ` இன்னம் ...... பிறவியே ` ` மனித்தப் பிறவியும் வேண்டுவதே இந்த மாநிலத்தே ` என்றார் முன்னும். ( தி.4. ப.8. பா.4.) உரை காண்க. பாலித்தல் - கொடுத்தருளல். எல்லோரும் பிறவாமையை வேண்டுதலாயிருக்க சுவாமிகள் திருக்கூத்தைக் காணும் பிறவியையே வேண்டினார். அக்காட்சி கண்ட அளவானே, இவ்வுடம்பு உள்ளபோதே, பரமுத்திப் பேரானந்த அதீத நிலையை எய்தித் திளைக்க வைத்தலின். தில்லைத் தரிசனம் பரமுத்தியானந்தத்தை இவ்வுடம்பு உள்ள போதே கொடுத்தலின், அத்தரிசனத்திற்கு வாயிலாகிய பிறவியை மேலும் வேண்டுவாராயினர்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
1. चिदंबरम (चिट्रंबलम्) का मंदिर

तिल्लै चिट्रंबलम् में दिव्य नृत्य करनेवाले नटराज प्रभु के दर्षन से मोक्षपद प्राप्त होगा। देह-पुष्टि के लिए भोजन मिलेगा। स्वर्गलोक देववासियों का जीवन मिलेगा। सुखप्रद दिव्य दर्षन करने वालों की मनोभिलाषाएँ पूर्ण होंगी प्रभु-दर्षन के उपरान्त पुनः यह जन्म प्राप्त होगा क्या? ।

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
तालबाहुं कृत्तिवासं
ध्यानपरमन क्षेत्रस्य क्षेत्री-
समस्तं वेषं नटेशं
क्षणमपि विस्मृत्य मोक्षः कुतः ॥

Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
tillaiciṟṟampalam will supply me food;
will give me gold.
over and above that.
having seen my desire to increase in intensity in this world will it still grant me this human birth to desire pleasure (from worshipping him).
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀅𑀷𑁆𑀷𑀫𑁆 𑀧𑀸𑀮𑀺𑀓𑁆𑀓𑀼𑀦𑁆 𑀢𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃𑀘𑁆𑀘𑀺𑀶𑁆 𑀶𑀫𑁆𑀧𑀮𑀫𑁆
𑀧𑁄𑁆𑀷𑁆𑀷𑀫𑁆 𑀧𑀸𑀮𑀺𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀫𑁂𑀮𑀼𑀫𑀺𑀧𑁆 𑀧𑀽𑀫𑀺𑀘𑁃
𑀏𑁆𑀷𑁆𑀷𑀫𑁆 𑀧𑀸𑀮𑀺𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀫𑀸𑀶𑀼𑀓𑀡𑁆 𑀝𑀺𑀷𑁆𑀧𑀼𑀶
𑀇𑀷𑁆𑀷𑀫𑁆 𑀧𑀸𑀮𑀺𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀫𑁄𑀇𑀧𑁆 𑀧𑀺𑀶𑀯𑀺𑀬𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

অন়্‌ন়ম্ পালিক্কুন্ তিল্লৈচ্চির়্‌ র়ম্বলম্
পোন়্‌ন়ম্ পালিক্কু মেলুমিপ্ পূমিসৈ
এন়্‌ন়ম্ পালিক্কু মার়ুহণ্ টিন়্‌বুর়
ইন়্‌ন়ম্ পালিক্কু মোইপ্ পির়ৱিযে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

அன்னம் பாலிக்குந் தில்லைச்சிற் றம்பலம்
பொன்னம் பாலிக்கு மேலுமிப் பூமிசை
என்னம் பாலிக்கு மாறுகண் டின்புற
இன்னம் பாலிக்கு மோஇப் பிறவியே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
அன்னம் பாலிக்குந் தில்லைச்சிற் றம்பலம்
பொன்னம் பாலிக்கு மேலுமிப் பூமிசை
என்னம் பாலிக்கு மாறுகண் டின்புற
இன்னம் பாலிக்கு மோஇப் பிறவியே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
अऩ्ऩम् पालिक्कुन् तिल्लैच्चिऱ् ऱम्बलम्
पॊऩ्ऩम् पालिक्कु मेलुमिप् पूमिसै
ऎऩ्ऩम् पालिक्कु माऱुहण् टिऩ्बुऱ
इऩ्ऩम् पालिक्कु मोइप् पिऱविये
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಅನ್ನಂ ಪಾಲಿಕ್ಕುನ್ ತಿಲ್ಲೈಚ್ಚಿಱ್ ಱಂಬಲಂ
ಪೊನ್ನಂ ಪಾಲಿಕ್ಕು ಮೇಲುಮಿಪ್ ಪೂಮಿಸೈ
ಎನ್ನಂ ಪಾಲಿಕ್ಕು ಮಾಱುಹಣ್ ಟಿನ್ಬುಱ
ಇನ್ನಂ ಪಾಲಿಕ್ಕು ಮೋಇಪ್ ಪಿಱವಿಯೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
అన్నం పాలిక్కున్ తిల్లైచ్చిఱ్ ఱంబలం
పొన్నం పాలిక్కు మేలుమిప్ పూమిసై
ఎన్నం పాలిక్కు మాఱుహణ్ టిన్బుఱ
ఇన్నం పాలిక్కు మోఇప్ పిఱవియే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

අන්නම් පාලික්කුන් තිල්ලෛච්චිර් රම්බලම්
පොන්නම් පාලික්කු මේලුමිප් පූමිසෛ
එන්නම් පාලික්කු මාරුහණ් ටින්බුර
ඉන්නම් පාලික්කු මෝඉප් පිරවියේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
അന്‍നം പാലിക്കുന്‍ തില്ലൈച്ചിറ് റംപലം
പൊന്‍നം പാലിക്കു മേലുമിപ് പൂമിചൈ
എന്‍നം പാലിക്കു മാറുകണ്‍ ടിന്‍പുറ
ഇന്‍നം പാലിക്കു മോഇപ് പിറവിയേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
อณณะม ปาลิกกุน ถิลลายจจิร ระมปะละม
โปะณณะม ปาลิกกุ เมลุมิป ปูมิจาย
เอะณณะม ปาลิกกุ มารุกะณ ดิณปุระ
อิณณะม ปาลิกกุ โมอิป ปิระวิเย
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

အန္နမ္ ပာလိက္ကုန္ ထိလ္လဲစ္စိရ္ ရမ္ပလမ္
ေပာ့န္နမ္ ပာလိက္ကု ေမလုမိပ္ ပူမိစဲ
ေအ့န္နမ္ ပာလိက္ကု မာရုကန္ တိန္ပုရ
အိန္နမ္ ပာလိက္ကု ေမာအိပ္ ပိရဝိေယ


Open the Burmese Section in a New Tab
アニ・ナミ・ パーリク・クニ・ ティリ・リイシ・チリ・ ラミ・パラミ・
ポニ・ナミ・ パーリク・ク メールミピ・ プーミサイ
エニ・ナミ・ パーリク・ク マールカニ・ ティニ・プラ
イニ・ナミ・ パーリク・ク モーイピ・ ピラヴィヤエ
Open the Japanese Section in a New Tab
annaM baliggun dillaiddir raMbalaM
bonnaM baliggu melumib bumisai
ennaM baliggu maruhan dinbura
innaM baliggu moib birafiye
Open the Pinyin Section in a New Tab
اَنَّْن بالِكُّنْ تِلَّيْتشِّرْ رَنبَلَن
بُونَّْن بالِكُّ ميَۤلُمِبْ بُومِسَيْ
يَنَّْن بالِكُّ مارُحَنْ تِنْبُرَ
اِنَّْن بالِكُّ مُوۤاِبْ بِرَوِیيَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
ˀʌn̺n̺ʌm pɑ:lɪkkɨn̺ t̪ɪllʌɪ̯ʧʧɪr rʌmbʌlʌm
po̞n̺n̺ʌm pɑ:lɪkkɨ me:lɨmɪp pu:mɪsʌɪ̯
ʲɛ̝n̺n̺ʌm pɑ:lɪkkɨ mɑ:ɾɨxʌ˞ɳ ʈɪn̺bʉ̩ɾʌ
ʲɪn̺n̺ʌm pɑ:lɪkkɨ mo:ʲɪp pɪɾʌʋɪɪ̯e·
Open the IPA Section in a New Tab
aṉṉam pālikkun tillaicciṟ ṟampalam
poṉṉam pālikku mēlumip pūmicai
eṉṉam pālikku māṟukaṇ ṭiṉpuṟa
iṉṉam pālikku mōip piṟaviyē
Open the Diacritic Section in a New Tab
аннaм паалыккюн тыллaычсыт рaмпaлaм
поннaм паалыккю мэaлюмып пумысaы
эннaм паалыккю маарюкан тынпюрa
ыннaм паалыккю мооып пырaвыеa
Open the Russian Section in a New Tab
annam pahlikku:n thillächzir rampalam
ponnam pahlikku mehlumip puhmizä
ennam pahlikku mahruka'n dinpura
innam pahlikku mohip pirawijeh
Open the German Section in a New Tab
annam paalikkòn thillâiçhçirh rhampalam
ponnam paalikkò mèèlòmip pömiçâi
ènnam paalikkò maarhòkanh dinpòrha
innam paalikkò mooip pirhaviyèè
annam paaliiccuin thillaicceirh rhampalam
ponnam paaliiccu meelumip puumiceai
ennam paaliiccu maarhucainh tinpurha
innam paaliiccu mooip pirhaviyiee
annam paalikku:n thillaichchi'r 'rampalam
ponnam paalikku maelumip poomisai
ennam paalikku maa'ruka'n dinpu'ra
innam paalikku moaip pi'raviyae
Open the English Section in a New Tab
 
 

Copyright © 2013 Thevaaram.org. All rights reserved.

சிற்பி Newsears