శంఖాలు విశేషంగా కనిపించే సముద్ర తీరంలోని అందమైన మామిడి తోట (మాత్తోటం) నగరంలో వసించే శివుడు భక్తుల శారీరక రోగాలను పూర్తిగా నయం చేశాడు. తియ్యందనానికి పాలు కూడా ప్రీతిగా ఎరవు కోరే చక్కని పలుకులు పలికే అర్థనారితో ఉన్న శివుడు హృదయంపై పంది కోరలతో చేసిన ఆభరణాన్ని ( డాలరు లాగా ) ధరించి
పాలావి చెరువు గట్టున ఉన్న కేదీశ్వరం లో వసిస్తున్నాడు.
అనువాదము: పేరా. మునైవర్ వైవియెసెచెన్ మూర్త్తి, పేరా. మునైవర్ వి మునిరత్తినం నాయుడు (2013)
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
සිරුරේ රුදුරු රෝගයන්, බැතිමතුන්ගෙ දුරු කරන්නා,
අඹර සිපගන්නා මහ රළැති සමුදුර,
මාතෝට්ට මනා පුරවරයේ කිරි සුවැති වදන්පිරි මෙහෙසිය හා,
පාලාවි වෙරළබඩ,සූකර දළය පැළඳ සිටිනා,
තිරුක් කේදීච්චරයාණනි!
පරිවර් තනය: ඉරාමාසාමි වඩිවේල් , කල්ලඩි, 2014
Under construction. Contributions welcome.
तिरुक्केदीच्चरम् में प्रतिष्ठित शिव,
अपने भक्तों के रोगों को दूर कर
उत्तााल तरंगायुत समुद्र से घिरे,
मात्ताोट्टम् के भव्य नगर में,
दुग्धा सदृश मृदुभाषी अध्र्दांगिनी के साथ
पालावी नदी तट पर,
वाराह के सींग धाारण किए हुए
सुशोभित हैं।
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम, 2007
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
having completely cured the diseases in the bodies of his devotees.
in the beautiful city of Mātōṭṭam by the side of the expansive sea where white conches are found in plenty.
with a lady whose words desired by milk too for their sweetness.
Civaṉ who adorned his chest with a hog`s tusk.
is in Tirukkētīccaran on the bank of the tank, Pālāvi.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)
Lord abiding in Tirukketheeccharam remedies all ills that afflict
His devout Servitors; in Sky laving tide swollen sea girt Maathottam city great ,
He with a maid of speech sweet to the envy of milk,
on river Paalaavi banks, is found adorned with a boar\\\'s tusk.
Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2020