పుష్పగుచ్ఛములతో నిండియున్న పచ్చని కొమ్మలు గల పున్నాగచెట్లపై గూళ్ళునిర్మించుకొని వసించు ఓ పక్షులారా!
నాయకుడైన ఆ పరమేశ్వరుడు నన్ను ఎడబాసియున్నందున నా శరీరము చిక్కిశల్యమైపోవ,
పరుగులిడుచు ఉల్లాసముగనూగు నా మనసు ఆనందమును కోల్పోయి నన్ను ఎనలేని వ్యధకు గురిచేసినది.
ఆతడు తిరుచ్చెంగాడుంగుడి అనబడు దివ్యస్థలమందు సేవకులు కార్యనిర్వహణమొనరించుచుండ,
కరమందు అగ్నినుంచుకొని స్మశానమందు దివ్యనటనమాడుచుండు ఆ మహేశ్వరుడే అగును.
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, 2013]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
birds which are perching on the mast-wood tree which has flowers in its fertile branches!
Sallowness to spread all over the body.
discontinuing intimacy with me
gave me an affliction which never leaves me
when Ciṟuttoṇṭaṉ who lives in Ceṅkāṭṭaṅkuṭi is performing all services.
Civaṉ who plays in the hot cremation ground holding fire.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)