ఆరల్, కుఱవము మున్నగు చేపలు కదలాడుచున్న విశాలమైన కొలనులలో, వానినారగించుటకై నిలిచియున్న పొడుగాటి ముక్కుగల పక్షులారా!
దట్టమైన ఈకలుగల చిరుకొంగలారా! ప్రఖ్యాతిచెందిన సేవకులు దైవకార్యములనొనరించుచుండ
తిరుచ్చెంగాట్టంగుడియందు వెలసి అనుగ్రహించుచున్న గంగను భరించిన జఠముడులుగల
ఆ పరమేశ్వరునియొద్దకు వెడలి నాయొక్క పరిస్థితిని తెలియజేసెదరుగాక!
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, 2013]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
the small crane which is on the look-out for prey drying the wings in the broad fields like the shark which feeds upon the small fish āral, and young crane with dense feathers;
will you not tell my condition, going near Civaṉ on whose caṭai water is moving and who dwells with desire in ceṅkāṭṭaṅkuṭi, the native place ciṟuttoṇṭaṉ whose fame has spread everywhere.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)