నల్లని బుదరలో పచ్చనికాళ్ళుగల తెల్లటి ఓ పక్షీ!! అందమైన ఉప్పుకాలువలందుండు ఓ కొంగపక్షీ!
యుద్ధముజేయుటలో పరాక్రమమునుజూపు అందమైన బాహువులుగల ఆతనిని,
సేవకులు సేవించుచుండ, తిరుచ్చెంగాట్టంగుడియందలి దివ్యఆలయమున వెలసి అనుగ్రహించుచున్న
ఆ పరమేశ్వరుని దివ్యచరణములను కొలుచు అర్హతగల ఉన్నత భక్తులారా! ఆతనిని దివ్యానుగ్రహమును పొందలేమా!
ఒక భక్తునిగ ఆతని దివ్యానుగ్రహమును అర్థించి, వేడుకొనుచున్నానని, ఒక దినమైననూ వెడలి ఆతనికి విన్నవించుము!
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, 2013]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
the white stork which has green legs and black feet!
crane which lives in the bright back-water!
will you not tell going near, Civaṉ at least on one day the devotees who is a lady besought your grace?
is it possible to receive the eminent grace of the deity who dwells with desire in ceṅkāṭṭaṅkuṭi, the native place of ciṟuttoṅṭaṉ who has shoulders with good training in wars.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)