நான்காம் திருமுறை
113 பதிகங்கள், 1070 பாடல்கள், 50 கோயில்கள்
076 பொது
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


பாடல் எண் : 1

மருளவா மனத்த னாகி மயங்கினேன் மதியி லாதேன்
இருளவா வறுக்கு மெந்தை யிணையடி நீழலெ ன்னும்
அருளவாப் பெறுத லின்றி யஞ்சிநா னலமந் தேற்குப்
பொருளவாத் தந்த வாறே போதுபோய்ப் புலர்ந்த தன்றே .
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

அடியேன் மருளுகின்ற மயக்கமும் ஆசையும் உடைய மனத்தை உடையேனாய் அறிவில்லாதேனாய் மயங்கினேன். அஞ்ஞானத்தைப் போக்கும் எம்பெருமானுடைய திருவடி நிழல் என்னும் விரும்பிப் பெறவேண்டிய அருளைப் பெறாமல் பயந்து அஞ்சினேனாக, அத்தகைய அடியேனுக்கு எம் பெருமான் மெய்ப் பொருளிடத்து ஆசையை நல்கிய அளவில் அஞ்ஞான இருட்பொழுது நீங்கி ஞானஒளிபரவும் பகற்பொழுது தோன்றிவிட்டது.

குறிப்புரை:

நான் மருளும் அவாவும் உடைய மனத்தினேன் ஆகி, அம் மருளால் விளைவதும் அவ் வவாவை விளைப்பதுமான மயக்கத்தை உற்றேன். மருளும் மயக்கமும் அவாவும் முறையே ஒன்றற்கொன்று ஏதுவும் பயனுமாகும். மயக்கத்திற்கு ஏது மருள். அவாவிற்கு ஏது மயக்கம். மருளின் பயன் மயக்கம். அதன் பயன் அவா. அவா, மயக்கம், மருள் மூன்றும் மதியிலார் பால் நீங்கா திருப்பன. மதியுடையார்பால் ஒழிதற்பாலன. மருள் x தெருள்; இறுள் x ஒளி, தெருள் - தெளிவு. அருள், அறிவு, உணர்வு என்பன ஒரு பொருளன. சிவப்பிரகாசம் 70.75 பார்க்க. மருள் இருள் மயக்கம் என்பன வெவ்வேறு பொருளனவாயிருந்தும், ஒரு பொருளனவாக ஆளப்படுகின்றன. மருள வாமனம் அருளவாவுயிர். மனத்திற்கு மருள் இயல்பு. சார்ந்ததன் வண்ண மாதற்கண் உயிர்க்கு எய்தும் பேரா வியற்கையே அருள். அருளவாப்பேறு. மருளவா வியல்பு. எந்தை யிணையடி நீழல் வேறு அருள் வேறு அன்று. `அடிநீழல் என்னும் அருள்` என்னும் தொடரை நன்குணர்வார்க்குத் திருவடி நிழல் என்பது விளங்காதிராது. அத்திருவடி இருளவாவை அறுக்கும். இருளவா - பாசப்பற்றும் பசுப்பற்றும். அறுக்கும். அடி:- `பற்றை அறுப்பதோர் பற்று`; அறுக்கும் அடி. அறுக்கும் அருள். அருளை அவாவுதல் அருளவா. அவாவைப் பெறுதல் - அவாப் பெறுதல். பெறுதல் இன்றி - பெறாது. நான் அருளவாப் பெறுதல் இன்றி அஞ்சி அலமந்தேன். அலமந்தேற்கு = அலமந்தேனுக்கு. அலமந்த எற்கு என்றதன் மரூஉவு மாம். பொருள் அவா - பொருட்பற்று. தந்தவாறே - கொடுத்த வண்ணமே. போது - பொழுது; மரூஉ. போய்ப் புலர்ந்தது - சென்று விடிந்தது. அஞ்சி அலமந்தேன். அலமந்தேனுக்குப் பொருளவாத் தந்த வாறே போழ்து போய்ப் புலர்ந்தது. `இணையடி நீழலென்னும் அருள்` என்றதால் அடியும் அருளும் ஒன்றாமாறு புலனாகும்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
నేను మరులుకొను మనసుతో ఆశకు లోబడి బుద్ధిహీనుడైతి
జ్ఞానమౌ శివుపదముల నీడ చేరక భయభ్రాంతుడైతి
నను చేరదీసి దాసునిగా చేకొని స్వామి అజ్ఞానమును పోగొట్టగ
తన దయతో చీకటి పోయి జ్ఞాన వెలుగులు ప్రసరించినవి

అనువాదము: ఆచార్య సత్యవాణి, ద్రావిడ విశ్వవిద్యాలయం, కుప్పం, 2015
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
76. पोदु

छन्द: तनित् तिरुनेरिसै

राग: कोल्लि

मैं मोह-माया से पीडि़त हूँ। इस कारण मदहोष मतिभ्रष्ट पड़ा हूँ। अज्ञान रूपी अंधकार में पड़ा हँू। प्रभु इस अज्ञान-अंधकार को, मोह-लालच को दूर करने वाले हैं। मैं प्रभु के श्रीचरणों की छाया मंे कृपा पाने में असमर्थ होकर डर से दुःखी हो रहा हूँ। तब शाष्वत उस परब्रह्म स्वरूप प्रभु ने ही मुझे अपना कर कृपा प्रदान की। मैं गद्गद् हो गया।

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
I who had no discerhment was confused having a mind filled with ignorance and hankering after wordly pleasure.
without desiring the grace which is the protection afforded by the twin feet of our father who completed destroys ignorance and desires.
for me who feared and reeled in my mind.
as he gave me the desire for real things, the night passed off and the day dawned.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀫𑀭𑀼𑀴𑀯𑀸 𑀫𑀷𑀢𑁆𑀢 𑀷𑀸𑀓𑀺 𑀫𑀬𑀗𑁆𑀓𑀺𑀷𑁂𑀷𑁆 𑀫𑀢𑀺𑀬𑀺 𑀮𑀸𑀢𑁂𑀷𑁆
𑀇𑀭𑀼𑀴𑀯𑀸 𑀯𑀶𑀼𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀫𑁂𑁆𑀦𑁆𑀢𑁃 𑀬𑀺𑀡𑁃𑀬𑀝𑀺 𑀦𑀻𑀵𑀮𑁂𑁆 𑀷𑁆𑀷𑀼𑀫𑁆
𑀅𑀭𑀼𑀴𑀯𑀸𑀧𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀶𑀼𑀢 𑀮𑀺𑀷𑁆𑀶𑀺 𑀬𑀜𑁆𑀘𑀺𑀦𑀸 𑀷𑀮𑀫𑀦𑁆 𑀢𑁂𑀶𑁆𑀓𑀼𑀧𑁆
𑀧𑁄𑁆𑀭𑀼𑀴𑀯𑀸𑀢𑁆 𑀢𑀦𑁆𑀢 𑀯𑀸𑀶𑁂 𑀧𑁄𑀢𑀼𑀧𑁄𑀬𑁆𑀧𑁆 𑀧𑀼𑀮𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢 𑀢𑀷𑁆𑀶𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

মরুৰৱা মন়ত্ত ন়াহি মযঙ্গিন়েন়্‌ মদিযি লাদেন়্‌
ইরুৰৱা ৱর়ুক্কু মেন্দৈ যিণৈযডি নীৰ়লে ন়্‌ন়ুম্
অরুৰৱাপ্ পের়ুদ লিণ্ড্রি যঞ্জিনা ন়লমন্ দের়্‌কুপ্
পোরুৰৱাত্ তন্দ ৱার়ে পোদুবোয্প্ পুলর্ন্দ তণ্ড্রে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

மருளவா மனத்த னாகி மயங்கினேன் மதியி லாதேன்
இருளவா வறுக்கு மெந்தை யிணையடி நீழலெ ன்னும்
அருளவாப் பெறுத லின்றி யஞ்சிநா னலமந் தேற்குப்
பொருளவாத் தந்த வாறே போதுபோய்ப் புலர்ந்த தன்றே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
மருளவா மனத்த னாகி மயங்கினேன் மதியி லாதேன்
இருளவா வறுக்கு மெந்தை யிணையடி நீழலெ ன்னும்
அருளவாப் பெறுத லின்றி யஞ்சிநா னலமந் தேற்குப்
பொருளவாத் தந்த வாறே போதுபோய்ப் புலர்ந்த தன்றே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
मरुळवा मऩत्त ऩाहि मयङ्गिऩेऩ् मदियि लादेऩ्
इरुळवा वऱुक्कु मॆन्दै यिणैयडि नीऴलॆ ऩ्ऩुम्
अरुळवाप् पॆऱुद लिण्ड्रि यञ्जिना ऩलमन् देऱ्कुप्
पॊरुळवात् तन्द वाऱे पोदुबोय्प् पुलर्न्द तण्ड्रे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಮರುಳವಾ ಮನತ್ತ ನಾಹಿ ಮಯಂಗಿನೇನ್ ಮದಿಯಿ ಲಾದೇನ್
ಇರುಳವಾ ವಱುಕ್ಕು ಮೆಂದೈ ಯಿಣೈಯಡಿ ನೀೞಲೆ ನ್ನುಂ
ಅರುಳವಾಪ್ ಪೆಱುದ ಲಿಂಡ್ರಿ ಯಂಜಿನಾ ನಲಮನ್ ದೇಱ್ಕುಪ್
ಪೊರುಳವಾತ್ ತಂದ ವಾಱೇ ಪೋದುಬೋಯ್ಪ್ ಪುಲರ್ಂದ ತಂಡ್ರೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
మరుళవా మనత్త నాహి మయంగినేన్ మదియి లాదేన్
ఇరుళవా వఱుక్కు మెందై యిణైయడి నీళలె న్నుం
అరుళవాప్ పెఱుద లిండ్రి యంజినా నలమన్ దేఱ్కుప్
పొరుళవాత్ తంద వాఱే పోదుబోయ్ప్ పులర్ంద తండ్రే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

මරුළවා මනත්ත නාහි මයංගිනේන් මදියි ලාදේන්
ඉරුළවා වරුක්කු මෙන්දෛ යිණෛයඩි නීළලෙ න්නුම්
අරුළවාප් පෙරුද ලින්‍රි යඥ්ජිනා නලමන් දේර්කුප්
පොරුළවාත් තන්ද වාරේ පෝදුබෝය්ප් පුලර්න්ද තන්‍රේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
മരുളവാ മനത്ത നാകി മയങ്കിനേന്‍ മതിയി ലാതേന്‍
ഇരുളവാ വറുക്കു മെന്തൈ യിണൈയടി നീഴലെ ന്‍നും
അരുളവാപ് പെറുത ലിന്‍റി യഞ്ചിനാ നലമന്‍ തേറ്കുപ്
പൊരുളവാത് തന്ത വാറേ പോതുപോയ്പ് പുലര്‍ന്ത തന്‍റേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
มะรุละวา มะณะถถะ ณากิ มะยะงกิเณณ มะถิยิ ลาเถณ
อิรุละวา วะรุกกุ เมะนถาย ยิณายยะดิ นีฬะเละ ณณุม
อรุละวาป เปะรุถะ ลิณริ ยะญจินา ณะละมะน เถรกุป
โปะรุละวาถ ถะนถะ วาเร โปถุโปยป ปุละรนถะ ถะณเร
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

မရုလဝာ မနထ္ထ နာကိ မယင္ကိေနန္ မထိယိ လာေထန္
အိရုလဝာ ဝရုက္ကု ေမ့န္ထဲ ယိနဲယတိ နီလေလ့ န္နုမ္
အရုလဝာပ္ ေပ့ရုထ လိန္ရိ ယည္စိနာ နလမန္ ေထရ္ကုပ္
ေပာ့ရုလဝာထ္ ထန္ထ ဝာေရ ေပာထုေပာယ္ပ္ ပုလရ္န္ထ ထန္ေရ


Open the Burmese Section in a New Tab
マルラヴァー マナタ・タ ナーキ マヤニ・キネーニ・ マティヤ ラーテーニ・
イルラヴァー ヴァルク・ク メニ・タイ ヤナイヤティ ニーラレ ニ・ヌミ・
アルラヴァーピ・ ペルタ リニ・リ ヤニ・チナー ナラマニ・ テーリ・クピ・
ポルラヴァータ・ タニ・タ ヴァーレー ポートゥポーヤ・ピ・ プラリ・ニ・タ タニ・レー
Open the Japanese Section in a New Tab
marulafa manadda nahi mayangginen madiyi laden
irulafa faruggu mendai yinaiyadi nilale nnuM
arulafab beruda lindri yandina nalaman dergub
borulafad danda fare boduboyb bularnda dandre
Open the Pinyin Section in a New Tab
مَرُضَوَا مَنَتَّ ناحِ مَیَنغْغِنيَۤنْ مَدِیِ لاديَۤنْ
اِرُضَوَا وَرُكُّ ميَنْدَيْ یِنَيْیَدِ نِيظَليَ نُّْن
اَرُضَوَابْ بيَرُدَ لِنْدْرِ یَنعْجِنا نَلَمَنْ ديَۤرْكُبْ
بُورُضَوَاتْ تَنْدَ وَاريَۤ بُوۤدُبُوۤیْبْ بُلَرْنْدَ تَنْدْريَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
mʌɾɨ˞ɭʼʌʋɑ: mʌn̺ʌt̪t̪ə n̺ɑ:çɪ· mʌɪ̯ʌŋʲgʲɪn̺e:n̺ mʌðɪɪ̯ɪ· lɑ:ðe:n̺
ʲɪɾɨ˞ɭʼʌʋɑ: ʋʌɾɨkkɨ mɛ̝n̪d̪ʌɪ̯ ɪ̯ɪ˞ɳʼʌjɪ̯ʌ˞ɽɪ· n̺i˞:ɻʌlɛ̝ n̺n̺ɨm
ˀʌɾɨ˞ɭʼʌʋɑ:p pɛ̝ɾɨðə lɪn̺d̺ʳɪ· ɪ̯ʌɲʤɪn̺ɑ: n̺ʌlʌmʌn̺ t̪e:rkɨp
po̞ɾɨ˞ɭʼʌʋɑ:t̪ t̪ʌn̪d̪ə ʋɑ:ɾe· po:ðɨβo:ɪ̯p pʊlʌrn̪d̪ə t̪ʌn̺d̺ʳe·
Open the IPA Section in a New Tab
maruḷavā maṉatta ṉāki mayaṅkiṉēṉ matiyi lātēṉ
iruḷavā vaṟukku mentai yiṇaiyaṭi nīḻale ṉṉum
aruḷavāp peṟuta liṉṟi yañcinā ṉalaman tēṟkup
poruḷavāt tanta vāṟē pōtupōyp pularnta taṉṟē
Open the Diacritic Section in a New Tab
мaрюлaваа мaнaттa наакы мaянгкынэaн мaтыйы лаатэaн
ырюлaваа вaрюккю мэнтaы йынaыяты нилзaлэ ннюм
арюлaваап пэрютa лынры ягнсынаа нaлaмaн тэaткюп
порюлaваат тaнтa ваарэa поотюпоойп пюлaрнтa тaнрэa
Open the Russian Section in a New Tab
ma'ru'lawah manaththa nahki majangkinehn mathiji lahthehn
i'ru'lawah warukku me:nthä ji'näjadi :nihshale nnum
a'ru'lawahp perutha linri jangzi:nah nalama:n thehrkup
po'ru'lawahth tha:ntha wahreh pohthupohjp pula'r:ntha thanreh
Open the German Section in a New Tab
maròlhavaa manaththa naaki mayangkinèèn mathiyei laathèèn
iròlhavaa varhòkkò mènthâi yeinhâiyadi niilzalè nnòm
aròlhavaap pèrhòtha linrhi yagnçinaa nalaman thèèrhkòp
poròlhavaath thantha vaarhèè poothòpooiyp pòlarntha thanrhèè
marulhava manaiththa naaci mayangcineen mathiyii laatheen
irulhava varhuiccu meinthai yiinhaiyati niilzale nnum
arulhavap perhutha linrhi yaignceinaa nalamain theerhcup
porulhavaith thaintha varhee poothupooyip pularintha thanrhee
maru'lavaa manaththa naaki mayangkinaen mathiyi laathaen
iru'lavaa va'rukku me:nthai yi'naiyadi :neezhale nnum
aru'lavaap pe'rutha lin'ri yanjsi:naa nalama:n thae'rkup
poru'lavaath tha:ntha vaa'rae poathupoayp pular:ntha than'rae
Open the English Section in a New Tab
মৰুলৱা মনত্ত নাকি ময়ঙকিনেন্ মতিয়ি লাতেন্
ইৰুলৱা ৱৰূক্কু মেণ্তৈ য়িণৈয়টি ণীললে ন্নূম্
অৰুলৱাপ্ পেৰূত লিন্ৰি য়ঞ্চিণা নলমণ্ তেৰ্কুপ্
পোৰুলৱাত্ তণ্ত ৱাৰে পোতুপোয়্প্ পুলৰ্ণ্ত তন্ৰে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.