எட்டாம் திருமுறை
76 பதிகங்கள், 1058 பாடல்கள்
24 பொருள் வயிற்பிரிவு
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


பாடல் எண் : 3

சிறுவா ளுகிருற் றுறாமுன்னஞ்
    சின்னப் படுங்குவளைக்
கெறிவாள் கழித்தனள் தோழி
    எழுதிற் கரப்பதற்கே
அறிவாள் ஒழிகுவ தஞ்சனம்
    அம்பல வர்ப்பணியார்
குறிவாழ் நெறிசெல்வ ரன்பரென்
    றம்ம கொடியவளே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
???????: ?????? ????????? ?????
?????: ???????? ???????? ??????????? ????, ???????????
 

பொழிப்புரை:

இதன் பொருள்:
தோழி கொடியவள் தோழியாகிய கொடியவள்; அஞ்சனம் எழுதிற் கரப்பதற்கே ஒழிகுவது அறிவாள் அஞ்சன மெழுதின் எழுதுகின்ற கால மத்துணையுங் காதலர் தோன்றாமையான் அவ்வஞ்சனத்தை யொழிவதறிவாள்; அம்பலவர்ப் பணியார் குறி வாழ் நெறி அன்பர் செல்வர் என்று அம்பலவரை வணங்காதார் அவ்வணங்காமைக்குக் குறியாக வாழுந் தீயநெறியை அன்பர் செல்வரென்று; வாள்சிறு உகிர் உற்று உறாமுன்னம் சின்னப்படும் குவளைக்கு ஒளியையுடைய சிறியவுகிர் சிறிதுறாமுன்னம் பொடிபடுங் குவளைப் பூவிற்கு; எறிவாள் கழித்தனள் எறிதற்குக் கருவியாகிய வாளையுறைகழித்தாள்; யான்கூறுவதுண்டோ! எ-று.
கொடியவரே யென்பது பாடமாயிற் கொடியராகிய வன்பரெனக் கூட்டுக. அம்ம: அசைநிலை. மெய்ப்பாடு: அழுகை. பயன்: செல வழுங்குவித்தல். 334

குறிப்புரை:

24.3 ஆற்றாது புலம்பல் ஆற்றாது புலம்பல் என்பது பிரிவுநினைவுரைப்பக்கேட்ட தலைமகள், இத்தோழியாகிய கொடியவள், இத்தன்மையை யறிந்திருந்தும், அன்பர் பிரிவரெனக் குவளைப்பூ வெறிதற்கு வாளுறைகழித்தாற்போலக் கூறினாள்; இதற்கியான் கூறுவதுண்டோ வென ஆற்றாது புலம்பாநிற்றல். அதற்குச் செய்யுள்
24.3. பொருள்தரப் பிரியும் அருள்தரு பவனெனப்
பாங்கி பகரப் பூங்கொடி புலம்பியது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
చిన్న కాంతిగల గోరు పడడానికి మునుపు
చిన్న పడే కలువకు
విసిరే శూలం తీసింది చెలిగత్తె
రాసి అందం చెయ్యడం
ఎరుగుంది వదలింది కాటుకా
అంబలవాడిని నమస్కరించని
వారు బతికే తీరు వెళ్తారు ప్రేమికుడు అని
అమ్మ కురూరమైన దాని

అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The heroine speaks:
My companion is sure a cruel woman;
She knows that as my consort lives in my eyes I do not paint them with collyrium,
fearing His absence from them though for the nonce;
She has the heart to tell me That he is to tread the cruel way In which they that hail not Ambalam`s Lord abide;
She indeed is unsheathing a sword to cut a lily Which will fall apart Should but a small bright nail graze it.
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995


(Liana-heroine prates in grief)
Till now he\\\'s not turned up; no collyrium in my eyes,
To look; my maid indifferent knows all;
What a thoroughfare fell as the impious
In levity tarnish Tillai chitrambalam!
Maid in prickly words as a tiny sharpnel
Sword out of sheath drawn to cut
The multiple nenuphar buds so rhizomatic
That on finger nail-touch turn to dust!
(Civai grieves over the apologia pro Soul\\\'s certitude)

Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2014

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀘𑀺𑀶𑀼𑀯𑀸 𑀴𑀼𑀓𑀺𑀭𑀼𑀶𑁆 𑀶𑀼𑀶𑀸𑀫𑀼𑀷𑁆𑀷𑀜𑁆
𑀘𑀺𑀷𑁆𑀷𑀧𑁆 𑀧𑀝𑀼𑀗𑁆𑀓𑀼𑀯𑀴𑁃𑀓𑁆
𑀓𑁂𑁆𑀶𑀺𑀯𑀸𑀴𑁆 𑀓𑀵𑀺𑀢𑁆𑀢𑀷𑀴𑁆 𑀢𑁄𑀵𑀺
𑀏𑁆𑀵𑀼𑀢𑀺𑀶𑁆 𑀓𑀭𑀧𑁆𑀧𑀢𑀶𑁆𑀓𑁂
𑀅𑀶𑀺𑀯𑀸𑀴𑁆 𑀑𑁆𑀵𑀺𑀓𑀼𑀯 𑀢𑀜𑁆𑀘𑀷𑀫𑁆
𑀅𑀫𑁆𑀧𑀮 𑀯𑀭𑁆𑀧𑁆𑀧𑀡𑀺𑀬𑀸𑀭𑁆
𑀓𑀼𑀶𑀺𑀯𑀸𑀵𑁆 𑀦𑁂𑁆𑀶𑀺𑀘𑁂𑁆𑀮𑁆𑀯 𑀭𑀷𑁆𑀧𑀭𑁂𑁆𑀷𑁆
𑀶𑀫𑁆𑀫 𑀓𑁄𑁆𑀝𑀺𑀬𑀯𑀴𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

সির়ুৱা ৰুহিরুট্রুর়ামুন়্‌ন়ঞ্
সিন়্‌ন়প্ পডুঙ্গুৱৰৈক্
কের়িৱাৰ‍্ কৰ়িত্তন়ৰ‍্ তোৰ়ি
এৰ়ুদির়্‌ করপ্পদর়্‌কে
অর়িৱাৰ‍্ ওৰ়িহুৱ তঞ্জন়ম্
অম্বল ৱর্প্পণিযার্
কুর়িৱাৰ়্‌ নের়িসেল্ৱ রন়্‌বরেন়্‌
র়ম্ম কোডিযৱৰে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

சிறுவா ளுகிருற் றுறாமுன்னஞ்
சின்னப் படுங்குவளைக்
கெறிவாள் கழித்தனள் தோழி
எழுதிற் கரப்பதற்கே
அறிவாள் ஒழிகுவ தஞ்சனம்
அம்பல வர்ப்பணியார்
குறிவாழ் நெறிசெல்வ ரன்பரென்
றம்ம கொடியவளே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
சிறுவா ளுகிருற் றுறாமுன்னஞ்
சின்னப் படுங்குவளைக்
கெறிவாள் கழித்தனள் தோழி
எழுதிற் கரப்பதற்கே
அறிவாள் ஒழிகுவ தஞ்சனம்
அம்பல வர்ப்பணியார்
குறிவாழ் நெறிசெல்வ ரன்பரென்
றம்ம கொடியவளே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
सिऱुवा ळुहिरुट्रुऱामुऩ्ऩञ्
सिऩ्ऩप् पडुङ्गुवळैक्
कॆऱिवाळ् कऴित्तऩळ् तोऴि
ऎऴुदिऱ् करप्पदऱ्के
अऱिवाळ् ऒऴिहुव तञ्जऩम्
अम्बल वर्प्पणियार्
कुऱिवाऴ् नॆऱिसॆल्व रऩ्बरॆऩ्
ऱम्म कॊडियवळे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಸಿಱುವಾ ಳುಹಿರುಟ್ರುಱಾಮುನ್ನಞ್
ಸಿನ್ನಪ್ ಪಡುಂಗುವಳೈಕ್
ಕೆಱಿವಾಳ್ ಕೞಿತ್ತನಳ್ ತೋೞಿ
ಎೞುದಿಱ್ ಕರಪ್ಪದಱ್ಕೇ
ಅಱಿವಾಳ್ ಒೞಿಹುವ ತಂಜನಂ
ಅಂಬಲ ವರ್ಪ್ಪಣಿಯಾರ್
ಕುಱಿವಾೞ್ ನೆಱಿಸೆಲ್ವ ರನ್ಬರೆನ್
ಱಮ್ಮ ಕೊಡಿಯವಳೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
సిఱువా ళుహిరుట్రుఱామున్నఞ్
సిన్నప్ పడుంగువళైక్
కెఱివాళ్ కళిత్తనళ్ తోళి
ఎళుదిఱ్ కరప్పదఱ్కే
అఱివాళ్ ఒళిహువ తంజనం
అంబల వర్ప్పణియార్
కుఱివాళ్ నెఱిసెల్వ రన్బరెన్
ఱమ్మ కొడియవళే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

සිරුවා ළුහිරුට්‍රුරාමුන්නඥ්
සින්නප් පඩුංගුවළෛක්
කෙරිවාළ් කළිත්තනළ් තෝළි
එළුදිර් කරප්පදර්කේ
අරිවාළ් ඔළිහුව තඥ්ජනම්
අම්බල වර්ප්පණියාර්
කුරිවාළ් නෙරිසෙල්ව රන්බරෙන්
රම්ම කොඩියවළේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
ചിറുവാ ളുകിരുറ് റുറാമുന്‍നഞ്
ചിന്‍നപ് പടുങ്കുവളൈക്
കെറിവാള്‍ കഴിത്തനള്‍ തോഴി
എഴുതിറ് കരപ്പതറ്കേ
അറിവാള്‍ ഒഴികുവ തഞ്ചനം
അംപല വര്‍പ്പണിയാര്‍
കുറിവാഴ് നെറിചെല്വ രന്‍പരെന്‍
റമ്മ കൊടിയവളേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
จิรุวา ลุกิรุร รุรามุณณะญ
จิณณะป ปะดุงกุวะลายก
เกะริวาล กะฬิถถะณะล โถฬิ
เอะฬุถิร กะระปปะถะรเก
อริวาล โอะฬิกุวะ ถะญจะณะม
อมปะละ วะรปปะณิยาร
กุริวาฬ เนะริเจะลวะ ระณปะเระณ
ระมมะ โกะดิยะวะเล
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

စိရုဝာ လုကိရုရ္ ရုရာမုန္နည္
စိန္နပ္ ပတုင္ကုဝလဲက္
ေက့ရိဝာလ္ ကလိထ္ထနလ္ ေထာလိ
ေအ့လုထိရ္ ကရပ္ပထရ္ေက
အရိဝာလ္ ေအာ့လိကုဝ ထည္စနမ္
အမ္ပလ ဝရ္ပ္ပနိယာရ္
ကုရိဝာလ္ ေန့ရိေစ့လ္ဝ ရန္ပေရ့န္
ရမ္မ ေကာ့တိယဝေလ


Open the Burmese Section in a New Tab
チルヴァー ルキルリ・ ルラームニ・ナニ・
チニ・ナピ・ パトゥニ・クヴァリイク・
ケリヴァーリ・ カリタ・タナリ・ トーリ
エルティリ・ カラピ・パタリ・ケー
アリヴァーリ・ オリクヴァ タニ・サナミ・
アミ・パラ ヴァリ・ピ・パニヤーリ・
クリヴァーリ・ ネリセリ・ヴァ ラニ・パレニ・
ラミ・マ コティヤヴァレー
Open the Japanese Section in a New Tab
sirufa luhirudruramunnan
sinnab badunggufalaig
gerifal galiddanal doli
eludir garabbadarge
arifal olihufa dandanaM
aMbala farbbaniyar
gurifal neriselfa ranbaren
ramma godiyafale
Open the Pinyin Section in a New Tab
سِرُوَا ضُحِرُتْرُرامُنَّْنعْ
سِنَّْبْ بَدُنغْغُوَضَيْكْ
كيَرِوَاضْ كَظِتَّنَضْ تُوۤظِ
يَظُدِرْ كَرَبَّدَرْكيَۤ
اَرِوَاضْ اُوظِحُوَ تَنعْجَنَن
اَنبَلَ وَرْبَّنِیارْ
كُرِوَاظْ نيَرِسيَلْوَ رَنْبَريَنْ
رَمَّ كُودِیَوَضيَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
sɪɾɨʋɑ: ɭɨçɪɾɨr rʊɾɑ:mʉ̩n̺n̺ʌɲ
sɪn̺n̺ʌp pʌ˞ɽɨŋgɨʋʌ˞ɭʼʌɪ̯k
kɛ̝ɾɪʋɑ˞:ɭ kʌ˞ɻɪt̪t̪ʌn̺ʌ˞ɭ t̪o˞:ɻɪ
ʲɛ̝˞ɻɨðɪr kʌɾʌppʌðʌrke:
ˀʌɾɪʋɑ˞:ɭ ʷo̞˞ɻɪxɨʋə t̪ʌɲʤʌn̺ʌm
ˀʌmbʌlə ʋʌrppʌ˞ɳʼɪɪ̯ɑ:r
kʊɾɪʋɑ˞:ɻ n̺ɛ̝ɾɪsɛ̝lʋə rʌn̺bʌɾɛ̝n̺
rʌmmə ko̞˞ɽɪɪ̯ʌʋʌ˞ɭʼe·
Open the IPA Section in a New Tab
ciṟuvā ḷukiruṟ ṟuṟāmuṉṉañ
ciṉṉap paṭuṅkuvaḷaik
keṟivāḷ kaḻittaṉaḷ tōḻi
eḻutiṟ karappataṟkē
aṟivāḷ oḻikuva tañcaṉam
ampala varppaṇiyār
kuṟivāḻ neṟicelva raṉpareṉ
ṟamma koṭiyavaḷē
Open the Diacritic Section in a New Tab
сырюваа люкырют рюраамюннaгн
сыннaп пaтюнгкювaлaык
кэрываал калзыттaнaл тоолзы
элзютыт карaппaтaткэa
арываал олзыкювa тaгнсaнaм
ампaлa вaрппaныяaр
кюрываалз нэрысэлвa рaнпaрэн
рaммa котыявaлэa
Open the Russian Section in a New Tab
ziruwah 'luki'rur rurahmunnang
zinnap padungkuwa'läk
keriwah'l kashiththana'l thohshi
eshuthir ka'rappatharkeh
ariwah'l oshikuwa thangzanam
ampala wa'rppa'nijah'r
kuriwahsh :nerizelwa 'ranpa'ren
ramma kodijawa'leh
Open the German Section in a New Tab
çirhòvaa lhòkiròrh rhòrhaamònnagn
çinnap padòngkòvalâik
kèrhivaalh ka1ziththanalh thoo1zi
èlzòthirh karappatharhkèè
arhivaalh o1zikòva thagnçanam
ampala varppanhiyaar
kòrhivaalz nèrhiçèlva ranparèn
rhamma kodiyavalhèè
ceirhuva lhucirurh rhurhaamunnaign
ceinnap patungcuvalhaiic
kerhivalh calziiththanalh thoolzi
elzuthirh carappatharhkee
arhivalh olzicuva thaignceanam
ampala varppanhiiyaar
curhivalz nerhicelva ranparen
rhamma cotiyavalhee
si'ruvaa 'lukiru'r 'ru'raamunnanj
sinnap padungkuva'laik
ke'rivaa'l kazhiththana'l thoazhi
ezhuthi'r karappatha'rkae
a'rivaa'l ozhikuva thanjsanam
ampala varppa'niyaar
ku'rivaazh :ne'riselva ranparen
'ramma kodiyava'lae
Open the English Section in a New Tab
চিৰূৱা লুকিৰুৰ্ ৰূৰামুন্নঞ্
চিন্নপ্ পটুঙকুৱলৈক্
কেৰিৱাল্ কলীত্তনল্ তোলী
এলুতিৰ্ কৰপ্পতৰ্কে
অৰিৱাল্ ওলীকুৱ তঞ্চনম্
অম্পল ৱৰ্প্পণায়াৰ্
কুৰিৱাইল ণেৰিচেল্ৱ ৰন্পৰেন্
ৰম্ম কোটিয়ৱলে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.