எட்டாம் திருமுறை
76 பதிகங்கள், 1058 பாடல்கள்
24 பொருள் வயிற்பிரிவு
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


பாடல் எண் : 6

மூவர்நின் றேத்த முதலவன்
    ஆடமுப்பத்து மும்மைத்
தேவர்சென் றேத்துஞ் சிவன் தில்லை
    யம்பலஞ் சீர்வழுத்தாப்
பாவர்சென் றல்கும் நரக
    மனைய புனையழற்கான்
போவர்நங் காதல ரென்நாம்
    உரைப்பது பூங்கொடியே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
???????: ?????? ????????? ?????
?????: ???????? ???????? ??????????? ????, ???????????
 

பொழிப்புரை:

இதன் பொருள்:
மூவர் நின்று ஏத்த நான்முகனும் மாலும் இந்திரனுமாகிய மூவர்நின்றுபரவ; முதலவன் ஆட எல்லாப் பொருட்குங் காரணமாகியவ னாடாநிற்ப; முப்பத்து மும்மைத் தேவர் சென்று ஏத்தும் சிவன் தில்லையம்பலம் சீர் வழுத்தா முப்பத்து மும்மையாகிய எண்ணையுடைய தேவர்கள் சென்று வழுத்துஞ் சிவனது தில்லை யம்பலத்தை நன்மைபுகழாத; பாவர் சென்று அல்கும் நரகம் அனைய தீவினையார் சென்று தங்கு நரகத்தையொக்கும்; புனை அழல் கான் போவார் நம் காதலர் செய்தாற்போலு மழலையுடைய காட்டைப் போவர் போன்றிருந்தார் நங்காதலர்; பூங்கொடி பூங்கொடி போல்வாய்; நாம் உரைப்பது என் இனி நாஞ் சொல்லுவதுண்டோ! எ-று.
முப்பத்துமும்மை முப்பத்து மூவரது தொகுதியெனினு மமையும். சீர்வழுத்தா வென்பன ஒருசொன் னீர்மைப்பட்டு அம்பலத்தையென்னு மிரண்டாவதற்கு முடிபாயின. பொருத்தம் உள்ளத்து நிகழ்ச்சி. சொல்லாது பொருள்வயிற் பிரிவோன் கருத் தறிந்து தோழி சொல்லியது. மெய்ப்பாடும், பயனும் அவை. 337

குறிப்புரை:

24.6 பொருத்த மறிந்துரைத்தல் பொருத்தமறிந்துரைத்தல் என்பது திணைபெயர்த்துக் கூறின தலைமகளுக்கு, யாமெல்லாஞ் சொன்னேமாயினுங் காதலர்க்கு நினைவு பொருண்மேலேயாயிருந்தது: இனி யாஞ் சொல்லுவ தென்னோவெனத் தோழி தலைமகனது பொருத்த மறிந்து, தானதற்கு நொந்து கூறாநிற்றல். அதற்குச் செய்யுள்
24.6. பொருள்வயிற் பிரிவோன் பொருத்த நினைந்து
சுருளுறு குழலிக்குத் தோழி சொல்லியது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
ముగ్గురు నిలిచి నమస్కరించగా మొదటివాడు
ఆడగా ముప్పైమూడు
దేవతలు వెళ్లి నమస్కరించే శివుడు తిల్లై
అంబల కీర్తి చెప్పని
పాపులు వెళ్లి ఉండే నరకం
లాంటి జోడు పాదంగలవాడు
వెళ్తాడు మన ప్రేమికుడు అని మనం
చెప్పడం పూఁతీగే

అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The confidante speaks:
The First One dances,
as Bfahma,
Vishnu,
Indra And other gods,
thirty-three in number,
hail Him.
The sinners that hail not the glory Of Siva`s Tillai Ambalam abide in hell.
Like unto that hell is the forest which blazes With fire unnatural;
our hero is bound for this.
O flowery liana,
now,
what are we to say?
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995


(Hero rather lusts for wealth than your sore self-says maid)
Maal Ayan Rudra--Trio hail the Primordial
Civa dancing for Devas three and thirty crores
To praise!They that sing not the glory
Of Tillai Ambalam,--Aren\\\\\\\'t they woeful
To wallow in fell hell-hot fires?
Our King through the spreading
Forest-fires fare forth, so woe-begone.
O, Liana!What else can I say to you
(Love and not parting be Soul\\\\\\\'s ethic, says Holy Grace)

Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2014

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀫𑀽𑀯𑀭𑁆𑀦𑀺𑀷𑁆 𑀶𑁂𑀢𑁆𑀢 𑀫𑀼𑀢𑀮𑀯𑀷𑁆
𑀆𑀝𑀫𑀼𑀧𑁆𑀧𑀢𑁆𑀢𑀼 𑀫𑀼𑀫𑁆𑀫𑁃𑀢𑁆
𑀢𑁂𑀯𑀭𑁆𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆 𑀶𑁂𑀢𑁆𑀢𑀼𑀜𑁆 𑀘𑀺𑀯𑀷𑁆 𑀢𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃
𑀬𑀫𑁆𑀧𑀮𑀜𑁆 𑀘𑀻𑀭𑁆𑀯𑀵𑀼𑀢𑁆𑀢𑀸𑀧𑁆
𑀧𑀸𑀯𑀭𑁆𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆 𑀶𑀮𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀦𑀭𑀓
𑀫𑀷𑁃𑀬 𑀧𑀼𑀷𑁃𑀬𑀵𑀶𑁆𑀓𑀸𑀷𑁆
𑀧𑁄𑀯𑀭𑁆𑀦𑀗𑁆 𑀓𑀸𑀢𑀮 𑀭𑁂𑁆𑀷𑁆𑀦𑀸𑀫𑁆
𑀉𑀭𑁃𑀧𑁆𑀧𑀢𑀼 𑀧𑀽𑀗𑁆𑀓𑁄𑁆𑀝𑀺𑀬𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

মূৱর্নিণ্ড্রেত্ত মুদলৱন়্‌
আডমুপ্পত্তু মুম্মৈত্
তেৱর্সেণ্ড্রেত্তুঞ্ সিৱন়্‌ তিল্লৈ
যম্বলঞ্ সীর্ৱৰ়ুত্তাপ্
পাৱর্সেণ্ড্রল্গুম্ নরহ
মন়ৈয পুন়ৈযৰ়র়্‌কান়্‌
পোৱর্নঙ্ কাদল রেন়্‌নাম্
উরৈপ্পদু পূঙ্গোডিযে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

மூவர்நின் றேத்த முதலவன்
ஆடமுப்பத்து மும்மைத்
தேவர்சென் றேத்துஞ் சிவன் தில்லை
யம்பலஞ் சீர்வழுத்தாப்
பாவர்சென் றல்கும் நரக
மனைய புனையழற்கான்
போவர்நங் காதல ரென்நாம்
உரைப்பது பூங்கொடியே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
மூவர்நின் றேத்த முதலவன்
ஆடமுப்பத்து மும்மைத்
தேவர்சென் றேத்துஞ் சிவன் தில்லை
யம்பலஞ் சீர்வழுத்தாப்
பாவர்சென் றல்கும் நரக
மனைய புனையழற்கான்
போவர்நங் காதல ரென்நாம்
உரைப்பது பூங்கொடியே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
मूवर्निण्ड्रेत्त मुदलवऩ्
आडमुप्पत्तु मुम्मैत्
तेवर्सॆण्ड्रेत्तुञ् सिवऩ् तिल्लै
यम्बलञ् सीर्वऴुत्ताप्
पावर्सॆण्ड्रल्गुम् नरह
मऩैय पुऩैयऴऱ्काऩ्
पोवर्नङ् कादल रॆऩ्नाम्
उरैप्पदु पूङ्गॊडिये

Open the Devanagari Section in a New Tab
ಮೂವರ್ನಿಂಡ್ರೇತ್ತ ಮುದಲವನ್
ಆಡಮುಪ್ಪತ್ತು ಮುಮ್ಮೈತ್
ತೇವರ್ಸೆಂಡ್ರೇತ್ತುಞ್ ಸಿವನ್ ತಿಲ್ಲೈ
ಯಂಬಲಞ್ ಸೀರ್ವೞುತ್ತಾಪ್
ಪಾವರ್ಸೆಂಡ್ರಲ್ಗುಂ ನರಹ
ಮನೈಯ ಪುನೈಯೞಱ್ಕಾನ್
ಪೋವರ್ನಙ್ ಕಾದಲ ರೆನ್ನಾಂ
ಉರೈಪ್ಪದು ಪೂಂಗೊಡಿಯೇ

Open the Kannada Section in a New Tab
మూవర్నిండ్రేత్త ముదలవన్
ఆడముప్పత్తు ముమ్మైత్
తేవర్సెండ్రేత్తుఞ్ సివన్ తిల్లై
యంబలఞ్ సీర్వళుత్తాప్
పావర్సెండ్రల్గుం నరహ
మనైయ పునైయళఱ్కాన్
పోవర్నఙ్ కాదల రెన్నాం
ఉరైప్పదు పూంగొడియే

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

මූවර්නින්‍රේත්ත මුදලවන්
ආඩමුප්පත්තු මුම්මෛත්
තේවර්සෙන්‍රේත්තුඥ් සිවන් තිල්ලෛ
යම්බලඥ් සීර්වළුත්තාප්
පාවර්සෙන්‍රල්හුම් නරහ
මනෛය පුනෛයළර්කාන්
පෝවර්නඞ් කාදල රෙන්නාම්
උරෛප්පදු පූංගොඩියේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
മൂവര്‍നിന്‍ റേത്ത മുതലവന്‍
ആടമുപ്പത്തു മുമ്മൈത്
തേവര്‍ചെന്‍ റേത്തുഞ് ചിവന്‍ തില്ലൈ
യംപലഞ് ചീര്‍വഴുത്താപ്
പാവര്‍ചെന്‍ റല്‍കും നരക
മനൈയ പുനൈയഴറ്കാന്‍
പോവര്‍നങ് കാതല രെന്‍നാം
ഉരൈപ്പതു പൂങ്കൊടിയേ

Open the Malayalam Section in a New Tab
มูวะรนิณ เรถถะ มุถะละวะณ
อาดะมุปปะถถุ มุมมายถ
เถวะรเจะณ เรถถุญ จิวะณ ถิลลาย
ยะมปะละญ จีรวะฬุถถาป
ปาวะรเจะณ ระลกุม นะระกะ
มะณายยะ ปุณายยะฬะรกาณ
โปวะรนะง กาถะละ เระณนาม
อุรายปปะถุ ปูงโกะดิเย

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

မူဝရ္နိန္ ေရထ္ထ မုထလဝန္
အာတမုပ္ပထ္ထု မုမ္မဲထ္
ေထဝရ္ေစ့န္ ေရထ္ထုည္ စိဝန္ ထိလ္လဲ
ယမ္ပလည္ စီရ္ဝလုထ္ထာပ္
ပာဝရ္ေစ့န္ ရလ္ကုမ္ နရက
မနဲယ ပုနဲယလရ္ကာန္
ေပာဝရ္နင္ ကာထလ ေရ့န္နာမ္
အုရဲပ္ပထု ပူင္ေကာ့တိေယ


Open the Burmese Section in a New Tab
ムーヴァリ・ニニ・ レータ・タ ムタラヴァニ・
アータムピ・パタ・トゥ ムミ・マイタ・
テーヴァリ・セニ・ レータ・トゥニ・ チヴァニ・ ティリ・リイ
ヤミ・パラニ・ チーリ・ヴァルタ・ターピ・
パーヴァリ・セニ・ ラリ・クミ・ ナラカ
マニイヤ プニイヤラリ・カーニ・
ポーヴァリ・ナニ・ カータラ レニ・ナーミ・
ウリイピ・パトゥ プーニ・コティヤエ

Open the Japanese Section in a New Tab
mufarnindredda mudalafan
adamubbaddu mummaid
defarsendreddun sifan dillai
yaMbalan sirfaluddab
bafarsendralguM naraha
manaiya bunaiyalargan
bofarnang gadala rennaM
uraibbadu bunggodiye

Open the Pinyin Section in a New Tab
مُووَرْنِنْدْريَۤتَّ مُدَلَوَنْ
آدَمُبَّتُّ مُمَّيْتْ
تيَۤوَرْسيَنْدْريَۤتُّنعْ سِوَنْ تِلَّيْ
یَنبَلَنعْ سِيرْوَظُتّابْ
باوَرْسيَنْدْرَلْغُن نَرَحَ
مَنَيْیَ بُنَيْیَظَرْكانْ
بُوۤوَرْنَنغْ كادَلَ ريَنْنان
اُرَيْبَّدُ بُونغْغُودِیيَۤ



Open the Arabic Section in a New Tab
mu:ʋʌrn̺ɪn̺ re:t̪t̪ə mʊðʌlʌʋʌn̺
ˀɑ˞:ɽʌmʉ̩ppʌt̪t̪ɨ mʊmmʌɪ̯t̪
t̪e:ʋʌrʧɛ̝n̺ re:t̪t̪ɨɲ sɪʋʌn̺ t̪ɪllʌɪ̯
ɪ̯ʌmbʌlʌɲ si:rʋʌ˞ɻɨt̪t̪ɑ:p
pɑ:ʋʌrʧɛ̝n̺ rʌlxɨm n̺ʌɾʌxʌ
mʌn̺ʌjɪ̯ə pʊn̺ʌjɪ̯ʌ˞ɻʌrkɑ:n̺
po:ʋʌrn̺ʌŋ kɑ:ðʌlə rɛ̝n̺n̺ɑ:m
ʷʊɾʌɪ̯ppʌðɨ pu:ŋgo̞˞ɽɪɪ̯e·

Open the IPA Section in a New Tab
mūvarniṉ ṟētta mutalavaṉ
āṭamuppattu mummait
tēvarceṉ ṟēttuñ civaṉ tillai
yampalañ cīrvaḻuttāp
pāvarceṉ ṟalkum naraka
maṉaiya puṉaiyaḻaṟkāṉ
pōvarnaṅ kātala reṉnām
uraippatu pūṅkoṭiyē

Open the Diacritic Section in a New Tab
мувaрнын рэaттa мютaлaвaн
аатaмюппaттю мюммaыт
тэaвaрсэн рэaттюгн сывaн тыллaы
ямпaлaгн сирвaлзюттаап
паавaрсэн рaлкюм нaрaка
мaнaыя пюнaыялзaткaн
поовaрнaнг кaтaлa рэннаам
юрaыппaтю пунгкотыеa

Open the Russian Section in a New Tab
muhwa'r:nin rehththa muthalawan
ahdamuppaththu mummäth
thehwa'rzen rehththung ziwan thillä
jampalang sih'rwashuththahp
pahwa'rzen ralkum :na'raka
manäja punäjasharkahn
pohwa'r:nang kahthala 'ren:nahm
u'räppathu puhngkodijeh

Open the German Section in a New Tab
mövarnin rhèèththa mòthalavan
aadamòppaththò mòmmâith
thèèvarçèn rhèèththògn çivan thillâi
yampalagn çiirvalzòththaap
paavarçèn rhalkòm naraka
manâiya pònâiyalzarhkaan
poovarnang kaathala rènnaam
òrâippathò pöngkodiyèè
muuvarnin rheeiththa muthalavan
aatamuppaiththu mummaiith
theevarcen rheeiththuign ceivan thillai
yampalaign ceiirvalzuiththaap
paavarcen rhalcum naraca
manaiya punaiyalzarhcaan
poovarnang caathala rennaam
uraippathu puungcotiyiee
moovar:nin 'raeththa muthalavan
aadamuppaththu mummaith
thaevarsen 'raeththunj sivan thillai
yampalanj seervazhuththaap
paavarsen 'ralkum :naraka
manaiya punaiyazha'rkaan
poavar:nang kaathala ren:naam
uraippathu poongkodiyae

Open the English Section in a New Tab
মূৱৰ্ণিন্ ৰেত্ত মুতলৱন্
আতমুপ্পত্তু মুম্মৈত্
তেৱৰ্চেন্ ৰেত্তুঞ্ চিৱন্ তিল্লৈ
য়ম্পলঞ্ চীৰ্ৱলুত্তাপ্
পাৱৰ্চেন্ ৰল্কুম্ ণৰক
মনৈয় পুনৈয়লৰ্কান্
পোৱৰ্ণঙ কাতল ৰেন্ণাম্
উৰৈপ্পতু পূঙকোটিয়ে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.