நான்காம் திருமுறை
113 பதிகங்கள், 1070 பாடல்கள், 50 கோயில்கள்
001 திருவதிகை வீரட்டானம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


பாடல் எண் : 2 பண் : கொல்லி

நெஞ்சம்உமக் கேயிட மாகவைத்தேன் நினையாதொரு போதும் இருந்தறியேன்
வஞ்சம்இது வொப்பது கண்டறியேன் வயிற்றோடு துடக்கி முடக்கியிட
நஞ்சாகிவந் தென்னை நலிவதனை நணுகாமல் துரந்து கரந்தும்இடீர்
அஞ்சேலும்என் னீர்அதி கைக்கெடில வீரட்டா னத்துறை அம்மானே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

அதிகைக் கெடில வீரட்டானத்துறை அம்மானே! என் நெஞ்சத்தை உம்மிடத்திலேயே உறைவிடம் பெறுமாறு பண் படுத்திவிட்டேன். இனி ஒரு பொழுதும் உம்மை நினையாமல் இருக்க மாட்டேன். இச்சூலைநோயைப் போலக் காரணத்தைப் புலப்படுத்தாமல் காரியத்தில் செயற்படும் கொடுநோயை அடியேன் இதுகாறும் அனுபவித்தறியேன். வயிற்றினோடு ஏனைய உள்ளுறுப்புக்களைக் கட்டி அவை செயற்படாமல் மடக்கியிடுவதற்கு விடம் போல வந்து என்னைத் துன்புறுத்தும் நோயை விரட்டியோ செயற்பாடு இல்லாமல் மறைத்தோ என்னைக் காப்பீராக. அஞ்சேல் என்று எனக்கு அருளுவீராக.

குறிப்புரை:

திருக்கெடில நதிக்கரையிலே திருவதிகையிலே திருவீரட்டானத்திலே எழுந்தருளியிருக்கும் ஆண்டவரே. அடியேனது நெஞ்சம் தேவரீர்க்கே உறைவிடம் ஆகப் பண்படுத்தி வைத்துள்ளேன். ஒரு பொழுதிலும் உம்மை நினையாமல் இருந்தறியேன். இச் சூலை நோய் போல்வதொரு கொடுநோயை அடியேன் அநுபவித்தறியேன். அஃது அடியேனது வயிற்றினொடு துடக்குண்டு முடக்கியிடும்படி நஞ்சாய் வந்து அடியேனை வருத்துகின்றது. அச்சூலை நோயை இனியும் என்னைக் குறுகாதவாறு துரத்துவதும் மறைப்பதும் தேவரீர் செய்திடீர். அஞ்சேலும் (பயம் கொள்ளாமல் இரும்) என்று அபயமேனும் அளித்திலீர்.
வஞ்சம் இது ஒப்பது கண்டறியேன் என்பது:- சூலை நோயைக் குறித்ததாகக் கொள்ளாமல் இறைவனுக்கே நெஞ்சத்தையும் அதன் நினைவையும் உரிமையாக்கியதைக் குறித்ததாகக் கொண்டு உரைத்தலும் பொருந்தும்.
அப்பொருளில் வஞ்சம் என்பதற்குப் பொய் என்றல் பொருந்தும். நெஞ்சம் இடமாக நினைக்கும் செயல் என் அநுபவத்தில் பொய் போல்வதன்று. மெய்யே என்றவாறாம். வல் + து + அம் = வஞ்சம். மரூஉ. அது(தண் + து + அம் =) தஞ்சம் என்ற மரூஉப் போல்வது. நஞ்சு ஆகி - நஞ்சினியல்புடையதாகி. ஆகி - போன்று எனலும் ஆம்; `ஆள்வாரிலி மாடு ஆவேனோ` `என்புழிப்போல. `அஞ்சேலும்`:- அஞ்சேல்` என்னும் முன்னிலை யொருமை ஏவல் வினையின் ஈற்றில் முன்னிலைப் பன்மையேவற்கு உரிய `உம்` விகுதி சேர்த்து அஞ்சேலும் என்றதுணர்க. அஞ்சேல்மின், செய்யல்மின் என்பனவும் அன்ன. வாரும் தாரும் செய்யும் உண்ணும் என்பன உடம்பாடு. வாரேலும், தாரேலும், செய்யேலும், உண்ணேலும் என்பன எதிர்மறை. இவ்வாறு ஆட்சியில் இல்லை. `கொள்ளெலும்` (தி.1 ப. 55 பா.10) கொள்ளேலும் (தி.2 ப.119 பா. 10) எனத் திருஞான சம்பந்தமூர்த்தி சுவாமிகள் திருவாக்கில் வந்தமை கண்டுகொள்க. இஃது அரியதோர் ஆட்சி. என்னீர் - என்று சொல்லீர். வார்த்தையிது ஒப்பது கேட்டறியேன் (பா-5) என்பது போல்வதே, வஞ்சம் இது ஒப்பது கண்டறியேன் என்பது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
నా ఆలొచన నీ మీద మాత్రమె నిలుపుతు, నిన్ను తలవకుండ గడిపిన ఎ ఒక్క క్షణం ను కూడ నెను ఎరుగను, ఇట్టువంట్టి పాపమును నెను ఎన్నడు అనుభవించలెదు, నన్ను మాయగా చెసి కడుపులొ నున్న పెగులతొ అనుసందంచెస్తు, మిమ్మల్ని దరి చెరనివ్వక ఆపుతున్న దానినుండి నన్ను కాపాడి అభయమియుడు లెదా ఈ రొగం యొక్క విషబాధ నుండి నన్ను కాపాడుము.
[అనువాదము: డా. సత్యవాణి, 2015]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
अदिकै के केडिलम् नदी के तट पर स्थित, वीरस्थान नामक देवालय में प्रतिष्ठित मेरे आराध्यदेव! मेरे पिताश्री! मैंने इस दास के हृदय को आपही के निवास के लिए रखा है। कभी मैं तुम्हारा स्मरण किये बिना नहीं रहा। इस शूल-रोग की तरह भयंकर रोग का मैंने कभी अनुभव नहीं किया। यह शूल-रोग इस दास के पेट में प्रवेष कर विष सम सता रहा है। हे प्रभु ! मेरे ऊपर कृपा कीजिए यह शूल-रोग फिर आकर न सतावे। इसे दूर भगाइये, मुझे आश्रय प्रदान कीजिए।।

रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
see 1st verse I kept my mind as a place for you only.
I do not know having spent even a moment without thinking of you.
I have never experienced anything comparable to this cruelty.
having disabled me by bringing together the intestines with the belly.
you neither destroy this disease which afflicts me like the poison, drawing near me, by driving it away from coming near me nor do you say Do not be afraid`.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀦𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑀫𑁆𑀉𑀫𑀓𑁆 𑀓𑁂𑀬𑀺𑀝 𑀫𑀸𑀓𑀯𑁃𑀢𑁆𑀢𑁂𑀷𑁆 𑀦𑀺𑀷𑁃𑀬𑀸𑀢𑁄𑁆𑀭𑀼 𑀧𑁄𑀢𑀼𑀫𑁆 𑀇𑀭𑀼𑀦𑁆𑀢𑀶𑀺𑀬𑁂𑀷𑁆
𑀯𑀜𑁆𑀘𑀫𑁆𑀇𑀢𑀼 𑀯𑁄𑁆𑀧𑁆𑀧𑀢𑀼 𑀓𑀡𑁆𑀝𑀶𑀺𑀬𑁂𑀷𑁆 𑀯𑀬𑀺𑀶𑁆𑀶𑁄𑀝𑀼 𑀢𑀼𑀝𑀓𑁆𑀓𑀺 𑀫𑀼𑀝𑀓𑁆𑀓𑀺𑀬𑀺𑀝
𑀦𑀜𑁆𑀘𑀸𑀓𑀺𑀯𑀦𑁆 𑀢𑁂𑁆𑀷𑁆𑀷𑁃 𑀦𑀮𑀺𑀯𑀢𑀷𑁃 𑀦𑀡𑀼𑀓𑀸𑀫𑀮𑁆 𑀢𑀼𑀭𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀓𑀭𑀦𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆𑀇𑀝𑀻𑀭𑁆
𑀅𑀜𑁆𑀘𑁂𑀮𑀼𑀫𑁆𑀏𑁆𑀷𑁆 𑀷𑀻𑀭𑁆𑀅𑀢𑀺 𑀓𑁃𑀓𑁆𑀓𑁂𑁆𑀝𑀺𑀮 𑀯𑀻𑀭𑀝𑁆𑀝𑀸 𑀷𑀢𑁆𑀢𑀼𑀶𑁃 𑀅𑀫𑁆𑀫𑀸𑀷𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

নেঞ্জম্উমক্ কেযিড মাহৱৈত্তেন়্‌ নিন়ৈযাদোরু পোদুম্ ইরুন্দর়িযেন়্‌
ৱঞ্জম্ইদু ৱোপ্পদু কণ্ডর়িযেন়্‌ ৱযিট্রোডু তুডক্কি মুডক্কিযিড
নঞ্জাহিৱন্ দেন়্‌ন়ৈ নলিৱদন়ৈ নণুহামল্ তুরন্দু করন্দুম্ইডীর্
অঞ্জেলুম্এন়্‌ ন়ীর্অদি কৈক্কেডিল ৱীরট্টা ন়ত্তুর়ৈ অম্মান়ে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

நெஞ்சம்உமக் கேயிட மாகவைத்தேன் நினையாதொரு போதும் இருந்தறியேன்
வஞ்சம்இது வொப்பது கண்டறியேன் வயிற்றோடு துடக்கி முடக்கியிட
நஞ்சாகிவந் தென்னை நலிவதனை நணுகாமல் துரந்து கரந்தும்இடீர்
அஞ்சேலும்என் னீர்அதி கைக்கெடில வீரட்டா னத்துறை அம்மானே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
நெஞ்சம்உமக் கேயிட மாகவைத்தேன் நினையாதொரு போதும் இருந்தறியேன்
வஞ்சம்இது வொப்பது கண்டறியேன் வயிற்றோடு துடக்கி முடக்கியிட
நஞ்சாகிவந் தென்னை நலிவதனை நணுகாமல் துரந்து கரந்தும்இடீர்
அஞ்சேலும்என் னீர்அதி கைக்கெடில வீரட்டா னத்துறை அம்மானே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
नॆञ्जम्उमक् केयिड माहवैत्तेऩ् निऩैयादॊरु पोदुम् इरुन्दऱियेऩ्
वञ्जम्इदु वॊप्पदु कण्डऱियेऩ् वयिट्रोडु तुडक्कि मुडक्कियिड
नञ्जाहिवन् दॆऩ्ऩै नलिवदऩै नणुहामल् तुरन्दु करन्दुम्इडीर्
अञ्जेलुम्ऎऩ् ऩीर्अदि कैक्कॆडिल वीरट्टा ऩत्तुऱै अम्माऩे

Open the Devanagari Section in a New Tab
ನೆಂಜಮ್ಉಮಕ್ ಕೇಯಿಡ ಮಾಹವೈತ್ತೇನ್ ನಿನೈಯಾದೊರು ಪೋದುಂ ಇರುಂದಱಿಯೇನ್
ವಂಜಮ್ಇದು ವೊಪ್ಪದು ಕಂಡಱಿಯೇನ್ ವಯಿಟ್ರೋಡು ತುಡಕ್ಕಿ ಮುಡಕ್ಕಿಯಿಡ
ನಂಜಾಹಿವನ್ ದೆನ್ನೈ ನಲಿವದನೈ ನಣುಹಾಮಲ್ ತುರಂದು ಕರಂದುಮ್ಇಡೀರ್
ಅಂಜೇಲುಮ್ಎನ್ ನೀರ್ಅದಿ ಕೈಕ್ಕೆಡಿಲ ವೀರಟ್ಟಾ ನತ್ತುಱೈ ಅಮ್ಮಾನೇ

Open the Kannada Section in a New Tab
నెంజమ్ఉమక్ కేయిడ మాహవైత్తేన్ నినైయాదొరు పోదుం ఇరుందఱియేన్
వంజమ్ఇదు వొప్పదు కండఱియేన్ వయిట్రోడు తుడక్కి ముడక్కియిడ
నంజాహివన్ దెన్నై నలివదనై నణుహామల్ తురందు కరందుమ్ఇడీర్
అంజేలుమ్ఎన్ నీర్అది కైక్కెడిల వీరట్టా నత్తుఱై అమ్మానే

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

නෙඥ්ජම්උමක් කේයිඩ මාහවෛත්තේන් නිනෛයාදොරු පෝදුම් ඉරුන්දරියේන්
වඥ්ජම්ඉදු වොප්පදු කණ්ඩරියේන් වයිට්‍රෝඩු තුඩක්කි මුඩක්කියිඩ
නඥ්ජාහිවන් දෙන්නෛ නලිවදනෛ නණුහාමල් තුරන්දු කරන්දුම්ඉඩීර්
අඥ්ජේලුම්එන් නීර්අදි කෛක්කෙඩිල වීරට්ටා නත්තුරෛ අම්මානේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
നെഞ്ചമ്ഉമക് കേയിട മാകവൈത്തേന്‍ നിനൈയാതൊരു പോതും ഇരുന്തറിയേന്‍
വഞ്ചമ്ഇതു വൊപ്പതു കണ്ടറിയേന്‍ വയിറ്റോടു തുടക്കി മുടക്കിയിട
നഞ്ചാകിവന്‍ തെന്‍നൈ നലിവതനൈ നണുകാമല്‍ തുരന്തു കരന്തുമ്ഇടീര്‍
അഞ്ചേലുമ്എന്‍ നീര്‍അതി കൈക്കെടില വീരട്ടാ നത്തുറൈ അമ്മാനേ

Open the Malayalam Section in a New Tab
เนะญจะมอุมะก เกยิดะ มากะวายถเถณ นิณายยาโถะรุ โปถุม อิรุนถะริเยณ
วะญจะมอิถุ โวะปปะถุ กะณดะริเยณ วะยิรโรดุ ถุดะกกิ มุดะกกิยิดะ
นะญจากิวะน เถะณณาย นะลิวะถะณาย นะณุกามะล ถุระนถุ กะระนถุมอิดีร
อญเจลุมเอะณ ณีรอถิ กายกเกะดิละ วีระดดา ณะถถุราย อมมาเณ

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေန့ည္စမ္အုမက္ ေကယိတ မာကဝဲထ္ေထန္ နိနဲယာေထာ့ရု ေပာထုမ္ အိရုန္ထရိေယန္
ဝည္စမ္အိထု ေဝာ့ပ္ပထု ကန္တရိေယန္ ဝယိရ္ေရာတု ထုတက္ကိ မုတက္ကိယိတ
နည္စာကိဝန္ ေထ့န္နဲ နလိဝထနဲ နနုကာမလ္ ထုရန္ထု ကရန္ထုမ္အိတီရ္
အည္ေစလုမ္ေအ့န္ နီရ္အထိ ကဲက္ေက့တိလ ဝီရတ္တာ နထ္ထုရဲ အမ္မာေန


Open the Burmese Section in a New Tab
ネニ・サミ・ウマク・ ケーヤタ マーカヴイタ・テーニ・ ニニイヤートル ポートゥミ・ イルニ・タリヤエニ・
ヴァニ・サミ・イトゥ ヴォピ・パトゥ カニ・タリヤエニ・ ヴァヤリ・ロー.トゥ トゥタク・キ ムタク・キヤタ
ナニ・チャキヴァニ・ テニ・ニイ ナリヴァタニイ ナヌカーマリ・ トゥラニ・トゥ カラニ・トゥミ・イティーリ・
アニ・セールミ・エニ・ ニーリ・アティ カイク・ケティラ ヴィーラタ・ター ナタ・トゥリイ アミ・マーネー

Open the Japanese Section in a New Tab
nendamumag geyida mahafaidden ninaiyadoru boduM irundariyen
fandamidu fobbadu gandariyen fayidrodu dudaggi mudaggiyida
nandahifan dennai nalifadanai nanuhamal durandu garandumidir
andelumen niradi gaiggedila firadda naddurai ammane

Open the Pinyin Section in a New Tab
نيَنعْجَمْاُمَكْ كيَۤیِدَ ماحَوَيْتّيَۤنْ نِنَيْیادُورُ بُوۤدُن اِرُنْدَرِیيَۤنْ
وَنعْجَمْاِدُ وُوبَّدُ كَنْدَرِیيَۤنْ وَیِتْرُوۤدُ تُدَكِّ مُدَكِّیِدَ
نَنعْجاحِوَنْ ديَنَّْيْ نَلِوَدَنَيْ نَنُحامَلْ تُرَنْدُ كَرَنْدُمْاِدِيرْ
اَنعْجيَۤلُمْيَنْ نِيرْاَدِ كَيْكّيَدِلَ وِيرَتّا نَتُّرَيْ اَمّانيَۤ



Open the Arabic Section in a New Tab
n̺ɛ̝ɲʤʌmʉ̩mʌk ke:ɪ̯ɪ˞ɽə mɑ:xʌʋʌɪ̯t̪t̪e:n̺ n̺ɪn̺ʌjɪ̯ɑ:ðo̞ɾɨ po:ðɨm ʲɪɾɨn̪d̪ʌɾɪɪ̯e:n̺
ʋʌɲʤʌmɪðɨ ʋo̞ppʌðɨ kʌ˞ɳɖʌɾɪɪ̯e:n̺ ʋʌɪ̯ɪt̺t̺ʳo˞:ɽɨ t̪ɨ˞ɽʌkkʲɪ· mʊ˞ɽʌkkʲɪɪ̯ɪ˞ɽʌ
n̺ʌɲʤɑ:çɪʋʌn̺ t̪ɛ̝n̺n̺ʌɪ̯ n̺ʌlɪʋʌðʌn̺ʌɪ̯ n̺ʌ˞ɳʼɨxɑ:mʌl t̪ɨɾʌn̪d̪ɨ kʌɾʌn̪d̪ɨmɪ˞ɽi:r
ˀʌɲʤe:lɨmɛ̝n̺ n̺i:ɾʌðɪ· kʌjccɛ̝˞ɽɪlə ʋi:ɾʌ˞ʈʈɑ: n̺ʌt̪t̪ɨɾʌɪ̯ ˀʌmmɑ:n̺e:

Open the IPA Section in a New Tab
neñcamumak kēyiṭa mākavaittēṉ niṉaiyātoru pōtum iruntaṟiyēṉ
vañcamitu voppatu kaṇṭaṟiyēṉ vayiṟṟōṭu tuṭakki muṭakkiyiṭa
nañcākivan teṉṉai nalivataṉai naṇukāmal turantu karantumiṭīr
añcēlumeṉ ṉīrati kaikkeṭila vīraṭṭā ṉattuṟai ammāṉē

Open the Diacritic Section in a New Tab
нэгнсaмюмaк кэaйытa маакавaыттэaн нынaыяaторю поотюм ырюнтaрыеaн
вaгнсaмытю воппaтю кантaрыеaн вaйытроотю тютaккы мютaккыйытa
нaгнсaaкывaн тэннaы нaлывaтaнaы нaнюкaмaл тюрaнтю карaнтюмытир
агнсэaлюмэн нираты кaыккэтылa вирaттаа нaттюрaы аммаанэa

Open the Russian Section in a New Tab
:nengzamumak kehjida mahkawäththehn :ninäjahtho'ru pohthum i'ru:ntharijehn
wangzamithu woppathu ka'ndarijehn wajirrohdu thudakki mudakkijida
:nangzahkiwa:n thennä :naliwathanä :na'nukahmal thu'ra:nthu ka'ra:nthumidih'r
angzehlumen nih'rathi käkkedila wih'raddah naththurä ammahneh

Open the German Section in a New Tab
nègnçamòmak kèèyeida maakavâiththèèn ninâiyaathorò poothòm iròntharhiyèèn
vagnçamithò voppathò kanhdarhiyèèn vayeirhrhoodò thòdakki mòdakkiyeida
nagnçhakivan thènnâi nalivathanâi nanhòkaamal thòranthò karanthòmitiir
agnçèèlòmèn niirathi kâikkèdila viiratdaa naththòrhâi ammaanèè
neignceamumaic keeyiita maacavaiiththeen ninaiiyaathoru poothum iruintharhiyieen
vaignceamithu voppathu cainhtarhiyieen vayiirhrhootu thutaicci mutaicciyiita
naignsaacivain thennai nalivathanai naṇhucaamal thurainthu carainthumitiir
aignceelumen niirathi kaiicketila viiraittaa naiththurhai ammaanee
:nenjsamumak kaeyida maakavaiththaen :ninaiyaathoru poathum iru:ntha'riyaen
vanjsamithu voppathu ka'nda'riyaen vayi'r'roadu thudakki mudakkiyida
:nanjsaakiva:n thennai :nalivathanai :na'nukaamal thura:nthu kara:nthumideer
anjsaelumen neerathi kaikkedila veeraddaa naththu'rai ammaanae

Open the English Section in a New Tab
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.